Якутские буквы:

Якутский → Русский

дьиҥнээхтик

нареч. по-настоящему, действительно; дьиҥнээхтик үлэлиир он работает по-настоящему, он действительно работает.

дьиҥнээх

настоящий, подлинный, действительный; дьиҥнээх көмүс ууһа он действительно золотых дел мастер; дьиҥнээх куоппуйа подлинная копия; дьиҥнээҕинэн аах = считать что-л. действительным, подлинным # наукалар академияларын дьиҥнээх чилиэнэ действительный член академии наук.


Еще переводы:

поистине

поистине (Русский → Якутский)

нареч. дьиҥнээхтик, чахчылаах-тык.

доподлинно

доподлинно (Русский → Якутский)

нареч. дьиҥ чахчы, дьиҥнээхтик.

скептицизм

скептицизм (Русский → Якутский)

м. скептицизм (1. объективнай аан дойду ну киһи дьиҥнээхтик билэр, өйдүүр кыахтааҕын билиммэт идеалистической философской хайысха; 2. туохха эмэ итэҕэйбэт-тии сыһыаннаһыы).

valid

valid (Английский → Якутский)

дьиҥнээх

настоящий

настоящий (Русский → Якутский)

прил
дьиҥнээх

прил.
дьиҥнээх

дело

дело (Русский → Якутский)

с. 1. (работа, занятие) дьыала, үлэ, дьарык; у него много дел кини элбэх үлэлээх; домашние дела дьиэтээҕи дьыалалар; 2. (обязанность, долг) дьыала, эбээһинэс; 3. (поступок) дьыала; вы сделали доброе дело эн үтүө дьыаланы оҥордуҥ; 4. (профессия, область знаний) дьыала, идэ; инженерное дело инженер идэтэ; издательское дело бэчээттээһин дьыалата; 5. (положение вещей, обстоятельств) дьыала, быһыы; как ваши дела? эн дьыалаҥ хайдаҕый?; вот какие дела дьэ итинник быһыылар; 6. юр. дьыала; уголовное дело хо- луобунай дьыала; 7. канц. дьыала; 8. (событие) дьыала; это дело случилось давно ити дьыала өрдөөҕүтэ буолбута; 9. уст. (предприятие) тэримтэ; он закрыл своё дело кини бэйэтин тэримтэтин саппыта; # дело укрепления мира во всём мире аан дойду үрдүнэн эйэни бөҕөргөтүү дьыалата; это не его дело ити кини дьыалата буолбатах; моё дело маленькое мин кыһалҕам кыра; главное дело кылаабынайа; говорить дело туһалааҕы эт; иметь дело с кем-л. кими эмэ кытта ороос, билсис, бодорус; это дело его рук бу кини оҥоруута; дело за вами дьыала эйигиттэн тутулуктаах; в чём дело? туох буолла?; вот в чём дело дьыала дьэ итиниэхэ; дело в шляпе разг. дьыала бүттэ, дьыала силигэ ситтэ; то и дело субу-субу, тура-тура; первым делом аан бастаан; между делом таарыйа, быыска-арыкка; на деле дьиҥнээх дьыалатыгар, дьиҥнээхтик оҥорон көрөн; дела давно минувших дней былыр ааспыт суоллар, умнуллубут суоллар; дело мастера боится погов. дьыала маастар баһылыктаах; за чем же дело стало? дьыала туохтан тутулунна?; такие-то дела! дьыала ити курду к!; быть не у дел үлэтэ суох хаал.

real

real (Английский → Якутский)

дьиҥ, илэ, дьиҥнээх

неприкрашенный

неприкрашенный (Русский → Якутский)

прил. киэргэтиитэ суох, дьиҥнээх; в неприкрашенном виде дьиҥнээх көрүҥүнэн.

истый

истый (Русский → Якутский)

прил. муҥутуур бэриниилээх, дьиҥнээх; истый учёный дьиҥнээх учёнай.

истинный

истинный (Русский → Якутский)

прил. дьиҥнээх, дьиҥ; истинная правда дьиҥ кырдьык; истинный друг дьиҥнээх доҕор; истинный художник дьиҥнээх художник.