Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дьылтай

дьүһ. туохт. Толору эттээх иэдэстэрдээх маҥан сирэйдээх буол (үксүн сиппит кыыс, эдэр дьахтар туһунан). Иметь полнощекое белое лицо (обычно о цветущей девушке или молодой женщине)
Сырбаҥалыыр-татакалыыр Сырбаҥ татай Сытыы кыыс аатырда …… Иҥин хаана тэтэрдэ, Сырайа дьылтайда. Өксөкүлээх Өлөксөй
Дьэрэмииһэп сүрдүк астыммыттыы күлэн дьылтайда. Болот Боотур
[Хобороос] урукку бэдэр саҕынньаҕа тобугар тиийбэт буолбута ыраатта. Уойбута-топпута, икки иҥэ дьылтайбыта сүр. А. Сыромятникова


Еще переводы:

дьылтас гын

дьылтас гын (Якутский → Якутский)

дьылтай диэнтэн көстө түһүү. «Арыый эдэриҥ эбитэ буоллар, эйигин син хоһуйуом этэ»,- удаҕан оҕонньорго утары дьылтас гынна, санныттан таптайбахтаата. Болот Боотур

сытыйбыт

сытыйбыт (Якутский → Русский)

частица модальная, с деепр. образн. гл. выражает пренебрежение, презрение, злобу говорящего: мадьайа сытыйбыт ханна барбытай? куда ушёл этот кривоногий урод?; били дьылтайа сытыйбыт ы кердүҥ дуо? ты видел ту толстощёкую девку?