Якутские буквы:

Якутский → Якутский

дьэбэлэйдээ

туохт. Оҥоһуллубуту, этиллибити ирдэһэргэ, дьыалалаһарга туоһу туттар сыаллаах баар дьоҥҥо иһитиннэр, көрдөр. Заявлять о случившемся публично (с тем, чтобы в случае подачи иска слушавшие засвидетельствовали случившееся)
Уйбаан биирдэ Дьаакыбы сирэйгэ биэрэн кэбистэ. Дьаакып, дьэбэлэйдээн баран, мүрэбиэйгэ дьыала түһэрбит. А. Софронов
Нүһэр Дархан, эн төбөт уолуҥ Мин соҕотох уолбун сирэйгэ оҕуста! Бар дьон иннигэр дьэбэлэйдиибин. И. Гоголев
Истиҥ эрэ, ити киһи тоҕо уоруйахтыырый? - Никифоров кинээс дьэбэлэйдээтэ. М. Доҕордуурап
Чахчы оннук диэн эт, бигэргэт Подтвердить сказанное кем-л.
Бастыҥ тириилээх кырсалар Раучуа кытыытыгар бааллар! - илиҥҥи чукча иннин биэрэр санаата суох. - Том көмөлөһөөччүлэрэ да дьэбэлэйдиэхтэрэ. С. Курилов (тылб.)

Якутский → Русский

дьэбэлэйдээ=

заявлять, объявлять (во всеуслышание); ол туһунан дьэбэлэйдиибин об этом я заявляю во всеуслышание.


Еще переводы:

дьэбэлэйдэт=

дьэбэлэйдэт= (Якутский → Русский)

побуд. от дьэбэлэйдээ =.

дьэбэлэйдэс=

дьэбэлэйдэс= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от дьэбэлэйдээ =.

дьэбэлэйдэн=

дьэбэлэйдэн= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от дьэбэлэйдээ = заявляться, объявляться, быть заявленным, объявленным (во всеуслышание).

баарыан

баарыан (Якутский → Якутский)

көр мааҕын
Баарыан сарсыарда быыпсай кулубаны дьэҥдьийбиттэр үһү. Бу киэһэ Ньукулай оҕонньордооҕу дьэҥдьийэ кэлиэхтэрэ дэһэллэр. Күндэ
Баарыан кинээс: «Саатта, үчүгэй доҕор!» – диэбитигэр эн туоһу буолаар, – Андриан дьэбэлэйдээтэ. М. Доҕордуурап
Дьэргэ баарыан уураабыта, эһэ үөһүнэн соппут курдук кураассыйан, уоһугар субу баарга дылы. Болот Боотур

дьэбэлэйдэс

дьэбэлэйдэс (Якутский → Якутский)

дьэбэлэйдээ диэнтэн холб. туһ. - Бу дьахтар от иһигэр сытан иирэн тахсыбыт дуу? - Сүөдэр дьэбэлэйдэһэн көрдө. М. Доҕордуурап
Киһитэ маҥнай дьоһумсуйа сатаабыта билигин ханна да суох, этиһиик бэрдэ, баайсан, дьэбэлэйдэһэн барда. ВГН ССК. - Туоһу ортотугар нэһилиэк эппиэттээх үлэһитин атаҕастаатыҥ, - диэн тракториһын диэки кылап гына көрөн ыла-ыла, Николаев, дьэбэлэйдэстэ. А. Кривошапкин (тылб.)

боруок

боруок (Якутский → Якутский)

I
аат.
1. Ааҥҥа киһи атыллыыр алын өттө, холуодатын алын туорайа. Нижняя поперечина дверной рамы, через которую перешагивают, порог
Кини, саатынан тайахтанан, боруогу атыллаан дьиэҕэ киириэх курдук буолан иһэн эмискэ оҕутта. Эрилик Эристиин
Григорий дьонуттан арахсымаары, дьиэтиттэн барымаары …… ийэтин даба ырбаахытын тэллэҕиттэн тутуһа-тутуһа, аан боруогуттан тэбинэ-тэбинэ сарылаабыта. А. Бэрияк
2. көсп. Дьиэҕэ эбэтэр туохха эмэ киирэр аан. Вход куда-л. Силлиэни ким ыспыт Буурҕатын хомуйуо, Сэриигэ аан аспыт Боруогар хоруйуо. Дьуон Дьаҥылы
Аны кэлэн тугу ирдээн, Мин боруокпар эн кэллиҥ, Умуллубут кутаа күлүн Тыал хоту көтүттүҥ? Чэчир-76
Баас баалаан буорайан боруоккар охтуоҕум, Харахпын аһаммын эйигин көрүөҕүм. К. Кулиев (тылб.)
3
кэпс., көр харгы. Мантан икки көс кэриҥэ аллара Улахан Хаана диэн Саха сирин өрүстэрин былаһын тухары ханна да суох улахан сэттэ мэҥэһик суорба таас харгы, боруок баар. Суорун Омоллоон. Тэҥн. модьоҕо
русск. порог
Боруогу (боруогун) атыллаа — кимиэхэ эмэ дьиэтигэр эбэтэр ханна эмэ кэлэ сырыт. Зайти куда-л. или к кому-л. домой, переступить чей-л. или какой-л. порог. Оскуола боруогун атыллаа
Оттон бэйэм боруогу атыллыы иликпиттэн тылбай-өспөй буолан барыахпын хайдах эрэ туттунабын. П. Чуукаар
Кини миэхэ кэлэ сылдьыбат. Оттон мин Суордаахаптар боруоктарын атыллыахпын санаам буолбат. В. Протодьяконов
Син ааныҥ боруогун атыллыыр күннээх эбиккин дии. Дьэ, хайа таҥара санаа биэрэн дьиэҕин өҥөйдүҥ. Н. Неустроев
II
1. аат., кэпс.
1. Тугу эмэ оҥорору сыыһа диэн утары этии, утарсыы. Выражение несогласия с чем-л., возражение
Тоҕо ойохтоох киһиэхэ бараҕын диэн боруок суох буолла, сөбүлээтилэр. Эрилик Эристиин
Тугу эмэ оҥорору утарарга төрүөт, сөптөөх төрүт (үксүн буолб. ф-лаах туохт. кытта тут-лар). Довод, достаточное основание для возражения против какого-л. действия (большей частью в сочет. с отриц. гл.)
Марыыҥка саамай сөпкө эргэ тахсар, ол Баһылай бассабыыга боруок буолбат, баҕар, бары бассабыык буолуохпут. П. Ойуунускай
Ити ачыкыта боруок буолбатах. Софр. Данилов
2. Тугу эмэ оҥордоххо киһи сыыһанан ааҕан тутуһара, сыыһата, буруйа. Непозволительность, предосудительность какого-л. действия
«Уоран да диэтэххэ, соччо боруога суох суол. Баҕар, дьэбэлэйдээҥ даҕаны», — Яков Гурьев кинээс диэки өтөрү көрүтэлээтэ. М. Доҕордуурап
Арахсар боруок, саат да буолбатах. А. Софронов
Көрсүспүччэ кыратык арыгыны даҕаны иһэр боруога суох ини. В. Протодьяконов
3. Тыл тылга киирсибэккэ этиһии, иирээн. Размолвка, взаимная ругань
Иирсибит истэрин Иһирэхтээн иһиттэххэ, Буоһата суох боруок буолла, Аччыгый да аймааһыны тарта. А. Софронов
Боруок төрдө Боруочай Болтоххой сутуругун Бугдуун муннугар Буруустуон дураһыйбыт. Бугдуун, булгу сөрөөн, Боруочай букатын буорайбыт. К. Туйаарыскай
2. даҕ. суолт. Киһи тылын сүгүн истигэнэ суох, онон-манан утарылаһа сатыыр идэлээх; хадаар. Любящий перечить, возражать, несговорчивый, непослушный. Боруок баҕайы киһи
Утуй, сынньан, сыллыйым, Утуй, тыллаах чыычааҕым, Уутун хана утуйбат Боруок оҕо улааппат. П. Тобуруокап
русск. порок
Боруок (боруога) суох — онуоха киһи сатаан өйдөөбөт буолара туох да суох, буолуох буолуо диэн этии (үксүгэр туохт. болдьуур киэбинэн бэриллибит кэпсиирэлээх салаа этии кэнниттэн тут-лар). В этом ничего удивительного нет (произошло вполне понятное), этому не стоит удивляться (от него такого можно ожидать • обычно употр. после придаточных со сказуемым, выраженным гл. в условном накл.). Мин ыалдьан да хааллахпына боруок суох. Толорботоҕуна да боруога суох киһи
Ат ахсымнаатаҕына, кыайан уостуганнаамаарай? Илиитин-атаҕын өлөртөрдөҕүнэ да боруок суох. Дьүөгэ Ааныстыырап
Норуоту ыраахтааҕы ытыалаппыта элбэх. Онон, баҕар, бүгүн биһигини буулдьанан даҕаны көрүстэхтэринэ боруога суох. Н. Якутскай