Якутские буквы:

Якутский → Русский

боруок

I порог; мин боруокпун атыллаама не переступай моего порога; больше ко мне не ходи.
II порок, недостаток.


Еще переводы:

порог

порог (Русский → Якутский)

сущ
боруок (аан аннынааҕы туорай мас)

подворотня

подворотня (Русский → Якутский)

ж. олбуор аанын сыҥаһата (боруок маһа).

порог

порог (Русский → Якутский)

м. 1. боруок, модьоҕо; 2. (речной) харгы; # на порог не пускать модьоҕоҕун атыллатыма, дьиэҕэр киллэримэ.

атыллаа=

атыллаа= (Якутский → Русский)

перешагивать, переступать; боруогу атыллаа = переступить порог.

обивать

обивать (Русский → Якутский)

несов. см. обить; # обивать пороги боруогу кэрий, сууту кэрий, көрдөһө сатаа.

перешагивать

перешагивать (Русский → Якутский)

несов., перешагнуть сов. что, через что атыллаа; он перешагнул порог кини боруогу атыллаата.

унньуй=

унньуй= (Якутский → Русский)

образн. быть, казаться сильно вытянутым, растянутым; ыт боруокка унньуйан сытар собака вытянулась у порога.

переступить

переступить (Русский → Якутский)

сов. . что, через что (перешагнуть) атыллаа; переступить порог боруогу атыллаа; 2. что и без доп., перен. (нарушить) напаа бар, тапынан бар; туораа; переступить границы приличия сиэри тапынан бар; переступить закон сокуонтан туораа.