сов. 1. кого (увести в сторону) киллэрэн кэбис, аҕал, тиэрт; завести в болото бадарааҥҥа киллэрэн кэбис; 2. кого (по пути) киллэрэн кэбис, илдьэн кэбис; 3. кого-что (обзавестись, приобрести) булун, тэрин, олох-тоо; завести коз козаларда булун; завести молочное хозяйство үүт хаһаайыстыбатына олохтоо; 4. что и без доп. (ввести, установить) төрүттээ, оҥоһун; завести обыкновение үгэс оҥоһун; завести привычку үөрүйэх оьгоһун, үөрүйэхтэн; у нас так заведено биһиэхэ оннук үгэс буолбут; 5. что (начать) саҕалаа, оҥор, киир; завести разговор кэпсэтиитэ саҕалаа; завести знакомство билсис, билсиитэ оҥор; 6. что (привести в движение) ыыт, собуоттаа; завести часы чаһыны собуоттаа; завести мотор мотуору собуоттаа; # завести в тупик муҥур суолга киллэр, хааччахха хаай.
Русский → Якутский
завести
вести
несов. 1. кого сиэт; вести за руку илиититтэн сиэт; 2. кого-что (идти во главе) киллэр, илт, сирдээ; вести войска в бой сэриилэри кыргыпыыга киллэр; 3. что (управлять движением чего-л.) ыыт, салайан ыыт; вести поезд поепы ыыт; 4. что, перен. (управлять, руководить чем-л.) салай, салайан ыыт, дьаһай; вести кружок куруһуогу салай; вести собрание мунньаҕы салайан ыыт; 5. что (прокладывать) илт, ыыт; вести шоссе на юг шоссены соҕуруу диэки илт; 6. (иметь направление) тиэрт; тропинка ведёт к реке ыллык өрүскэ тиэрдэр; 7. что (проводить, осуществлять) ыыт; толор, суруй; вести борьбу с малярией кумахыны утары охсупуута ыыт; вести записи суруйан ис, бэлиэтээ; вести переписку сурус; # вести начало төрүттэн, саҕалан; вести себя тутта сырыт; и ухом не ведёт кыһанан көрбөт, кумаардаан да көрбөт; ложь к добру не ведёт сымайа үтүөҕэ тиэрпэт.
Еще переводы: