Якутские буквы:

Якутский → Русский

игирэ

1) близнецы, двойня; игирэ уолаттар мальчики-близнецы; игирэ аҥара один или одна из близнецов; 2) один или одна из близнецов.

игирэ нохто

двоеточие.

нохто

уст. вена; сүрэх нохтото аорта.

нохто

точка..

Якутский → Якутский

игирэ

  1. аат. Биир ийэттэн тэҥҥэ төрөөбүт оҕолор. Близнецы
    Игирэ аҥаара. Алта игирэ төрөөһүнэ сэдэх көстүү. ДьДьДь
    Тус туһунан улаатар игирэлэр атын-атын культуралаах уонна материальнай өттүнэн атын-атын таһымнаах кэргэттэргэ иитиллэллэр. ОАП ОТХ
    Саҥаһыҥ Дуня игирэ оҕоломмута. «ХС»
  2. даҕ. суолт. Үүт-үкчү маарынныыр. Похожий как две капли воды, точьв-точь такой же
    Үрүҥ түүммүт арахсар Икки игирэ сарыалга. С. Данилов
    Икки игирэ сэргэлэр үрдүккэ, күн диэки харбаспыттар. БИ СТ
    п.-монг. икире

нохто

аат., эргэр. Сүрэх хайырҕаһа, сүрэхтэн тахсар хаан сүүрэр үөс тымырдара. Вена, аорта
Нохтолоох сүрэҕи м долгутан таптыам эрэ диэбэт этим. А. Софронов. Онуоха Ньургун Боотур Алып-Хара үөһүн сүрэхтэри-быардары көтүрү тардан таһаарар, уонна Туйаарыма Куо кута — үрүҥ көмүс чопчуну сүрэҕин нохтотугар сылдьарын хайа быһан ылан, хонноҕун анныгар уктан кэбиһэр. Суорун Омоллоон
Ол Серго көҥүлгэ ыҥырар саҥатын Нохтолоох сүрэхтиин долгуйан истэрбит. С. Васильев
Нохтолоох (тойон) сүрэх фольк. — норуот айымньытыгар сүрэҕи хоһуйар халбаҥнаабат эпитет. Постоянный эпитет сердца как жизненно важного орга на
Нохтолоох тойон сүрэҕэ Долгуйуоҕар диэри үөрдэ. Эллэй
Кини нохтолоох сүрэҕэ т о л у г у р у у м ө х с ө р ү н т у һ у н а н ыллыы-туойа иһэр. Амма Аччыгыйа
Ол хатыҥ чараҥҥа эн Туйаарыма Куону көрсүбүтүҥ, Нохтолоох тойон сүрэххинэн Үс түһүмэхтээн сүгүрүйбүтүҥ. Н. Босиков
ср. монг. ногт, алт. нокто ‘недоуздок’, уйг. нохта ‘повод, недоуздок’


Еще переводы:

двойня

двойня (Русский → Якутский)

ж. игирэ оҕолор.

двойняшка

двойняшка (Русский → Якутский)

ж. разг. игирэ аҥара.

близнецы

близнецы (Русский → Якутский)

мн. (ед. близнец м.) игирэлэр, игирэ; братья-близнецы игирэ бырааттыылар.

тройня

тройня (Русский → Якутский)

ж. ус игирэ; родить тройню ус игирэни төрөт.

игирэлэн

игирэлэн (Якутский → Якутский)

туохт. Игирэ оҕолору төрөт. Родить близнецов, двойню
Уля игирэлэммит.  Дьахтар ыараханнык оҕолонноҕуна эбэтэр игирэлэннэҕинэ сэттэ уон хонуктаах уоппусканан хааччыллар. ТЕН ИДь
Миитэрэйдээх Маайа үһүс оҕолонууларыгар игирэлэннилэр. «ХС»

игирэлии

игирэлии (Якутский → Якутский)

сыһ. Игирэ оҕолор курдук, үкчү. Как близнецы, точь-вточь, как две капли воды
Бу кыргыттар игирэлии маарыннаһаллар. Игирэлии дьүөрэлиилэр, туойаллар биир куолаһынан. И. Гоголев

таймаҥнас

таймаҥнас (Якутский → Якутский)

таймаҥнаа диэнтэн холб. туһ. Тайахтанан таймаҥнаһан, Хайыһардаан халбаҥнаһан …… Аҕыйах саастаах эрэттэр Айаан-буйаан бу иһэллэр. А. Николаев
Тииҥ саҕа икки дьоннор [игирэлэр] Күн сирин бастаан көрөн Ньиккирэһэ ытаһаллар, Таймаҥнаһа ол мөхсөн. «ХС»

ноор

ноор (Якутский → Якутский)

аат., анат. Ас буһарар симэһини оҥорор, куртах аннынааҕы быччархай. Поджелудочная железа
Доҕорбут Римманы уонна икки игирэ уол оҕотун хаалларан, саас ууга хаайтарбыт сопхуос үөр сылгытын быысаһа сылдьан, муустаах ууга түһэн, нооро тымныйан, аҕыйах хонон хаалбыта. Н. Босиков
Үөс уонна ноор симэһиннэрин сабыдыалларынан аһылык бүтэһиктээхтик буһар. ББЕ З
Сытыытык уон на күүскэ киирэр ыарыылар төрүттэринэн биирдэстэрэ ноор сүһүрүүтэ (панкреатит) буолар. «Кыым»
монг., бур. нойр

хаһан эрэ

хаһан эрэ (Якутский → Якутский)

быһ. суох солб. аат. Хайа кэмҥэ буолбута (олох урут), буолара (өссө да ыраах) биллибэт. Некогда в прошлом, когда-то, неизвестно когда в будущем, ещё нескоро
Хаһан эрэ биһиэхэ, Саха сиригэр, бурдук диэн төрүт суоҕа үһү. Суорун Омоллоон
Ийэлэр, …… Эһигини сүүс сыл эдэр, Өлүөр гынар дьикти эми Хаһан эрэ булбут киһи. И. Гоголев
Хаһан эрэ, ханна эрэ үс игирэ уолаттар төрөөбүттэр. И. Данилов

элэгэлдьий

элэгэлдьий (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Бэрт түргэнник көстөн ааһыталаа, хараҕыҥ иннигэр элэҥнээ, быыстала суох солбулла тур (бииртэн биир хартыына туһунан). Быстро проноситься, мелькать перед глазами
Намыһах соҕуһунан ойуур маһа элэгэлдьийэн ааһара. Н. Якутскай
Чугас дьиэллигэс көстөрүнэн, Кылабачыйан, элэгэлдьийэн, Күөх, кыһыл массыыналар Моҕотой курдук сырсаллар. Р. Баҕатаайыскай
Чөрөйбүт, салдьыр, умсары барбыт муостаахтар элбээтэр элбээн, биир кэм элэгэлдьийбиттэрэ. Ньирэйдэр туора-маары ойуоккалаһаллар. П. Аввакумов
Биллибэккэ, түргэн баҕайытык ааһа охсон хаал, элэс гынан аас (бириэмэ туһунан). Быстро пролететь, пройти, промчаться (о времени)
Сайыҥҥы сайаҕас күннэр, элэс гынан элэгэлдийэн, бииртэн-биир ааһан иһэллэр. С. Маисов
Итинтэн ыла түөрт чуумпу, Игирэ оҕо курдук, сыл Элэгэлдьийэн ааспыта. Н. Некрасов (тылб.)
2. Түргэнник бар-кэл, элэстэн. Ходить туда-сюда очень быстро, стремительно, мелькать
Уол, сапсыйаат, ханна эрэ элэгэлдьийдэ. Р. Баҕатаайыскай
[Ананий] эмиэ түргэн-түргэнник хааман элэгэлдьийэр. М. Доҕордуурап
Балааккаҕа Кээтии соҕотох эбит. Тэтэрэ, мичээрдии түстэ, тута остуол тардан элэгэлдьийдэ. А. Кривошапкин (тылб.)
ср. бур. эрэгэшэхэ ‘мелькать’