Якутские буквы:

Русский → Якутский

изображать

несов. 1. см. изобразить; 2. (быть изображением кого-чего-л.) дьүһүннээн көрдөр; картина изображает охотника хартыына булчуту дьүһүннээн көрдөрөр.


Еще переводы:

үтүгүн=

үтүгүн= (Якутский → Русский)

подражать кому-л., изображать, копировать кого-л.; обезьянничать, передразнивать; оҕону үтүктүмэҥ не передразнивайте ребёнка.

карикатуралаа=

карикатуралаа= (Якутский → Русский)

изображать кого-что-л. в карикатурном виде; борогуулсуктары карикатуралаабыттар прогульщиков изобразили в карикатурном виде.

кырдьаҕаһымсый=

кырдьаҕаһымсый= (Якутский → Русский)

1) стараться казаться стариком, мудрее, старше своих лет; 2) изображать из себя старшего.

үтүктүгэс

үтүктүгэс (Якутский → Русский)

способный подражать кому-л., изображать, копировать кого-л., переимчивый; хайа иччитигэр дылы үтүктүгэс погов. передразнивает, как обезьяна.

үтүктүгэс

үтүктүгэс (Якутский → Якутский)

даҕ. Ким эмэ хамсаныытын, саҥатын үкчү үтүктэр дьоҕурдаах, ылынымтыа. Способный подражать кому-л., изображать, копировать кого-л., перенимать что-л.

дьүһүннээ=

дьүһүннээ= (Якутский → Русский)

1) называть, определять масть (скота); сылгыны дьүһүннээ = определить масть лошади; 2) изображать, описывать; айылҕаны дьүһүннээ = описывать природу; дьүһүннээн суруй = дать описание чего-л., описать что-л. письменно.

үтүгүн

үтүгүн (Якутский → Якутский)

туохт. Ким эмэ тугу эмэ гыммытын хатылаа. Изображать, копировать чьи-л. повадки, поведение
Били куһаҕан эти сиэтиҥ дуу, биитэр үтүө убайгын үтүктэн, эмиэ сиэбэтиҥ дуу? Суорун Омоллоон
Ким эмэ тугу эмэ гыммытын күлүү-элэк гынан хатылаа. Передразнивая кого-л., подражать чьей-л. походке
Наар киһини үтүктэр туох буолбут уолуй?! «Чолбон»
ср. др.-тюрк., тюрк. өтгүн, өткүн ‘подражать, имитировать’

чымпыктаа

чымпыктаа (Якутский → Якутский)

туохт. Туох эмэ туһунан бытархайыгар тиийэ сиһилээн кэпсээ, быһаар; оннук хоһуй. Рассказывать, изображать, объяснять кому-л. что-л. очень подробно, в деталях
Барыны барытын чымпыктаан биллэрэ сатааһын оҕону чаҕытар, …… быраабыла үөрэтиитин күлүктүүр. АаНА ГОҮөТТ
Мин эйиэхэ биһиги балаһыанньабытын бу курдук чымпыктаан суруйбуппун кини билбэт. МТККСА

эгэлгэлээ

эгэлгэлээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ олус ымпыктаан-чымпыктаан, сиһилээн, чопчулаан, киэргэтэн көрдөр (үксүгэр кэпсээ). Представлять, изображать что-л. детально, в подробностях (обычно рассказывать, описывать)
Киһи киһиэхэ үтүө суолу өйдөтүөн баҕардаҕына, онтун эгэлгэлээн да тиэрдэр буолар эбит. Амма Аччыгыйа
Өлөксөөндөрө бэйэтин олоҕун, билэр дьоннорун туһунан элбэҕи эгэлгэлээн кэпсээтэ. Н. Павлов
Самаан саас туһунан араастаан эгэлгэлээн хоһуйара. П. Филиппов

хоһуй

хоһуй (Якутский → Якутский)

туохт. Кими, тугу эмэ ханнык эмэ сыһыанынан, маарынныыр өрүтүнэн туохха эмэ тэҥнээн, уус-ураннык ойуулаан көрдөр, туой. Образно изображать кого-что-л., сравнивая с кемчем-л. [Даарыйа] бултуур сэби-сэбиргэли араастаан чуолкайдык хоһуйан таабырынныыр. Амма Аччыгыйа
Кыыс оҕону, арай кинини, ханнык баҕарар омук күҥҥэ тэҥниир, сибэккигэ холоон хоһуйар. Суорун Омоллоон
Төрөөбүт дойдутун айылҕатын хоһуйарга холумматах суруйааччы, бука, суох буолуо. ФЕВ УТУ
ср. др.-тюрк. хошуҕ ‘стихотворение, поэма’