Якутские буквы:

Русский → Якутский

используется

гл
туһаныллар

использоваться

сов. и несов. туһанылын, туттулун; производственные возможности должны использоваться до конца производство кыахтара толору туһаныллыахтаахтар.

пользоваться

несов. чем 1. (применять, употреблять) туһан, тутун; пользоваться телеграфом телеграбынан туһан; пользоваться инструментом инструменынан тутун; пользоваться удобным случаем тоҕоостоох түгэнинэн туһан; 2. (обладать, иметь) туһан; пользоваться авторитетом автөритетынан туһан; пользоваться популярностью киэҥ биллиилээх буол, киэҥник билин.


Еще переводы:

чыскылан=

чыскылан= (Якутский → Русский)

пользоваться клещами.

кыах

кыах (Якутский → Русский)

1) возможности; бу массыына кыаҕа ситэ туһаныллыбат мощность этой машины используется неполностью; биригээдэ кыаҕын толору туһан = использовать все возможности бригады; 2) возможность; миэхэ кыах суох у меня нет возможности (для чего-л.); кини кыаҕа улахан у него большие возможности; үөрэнэр кыах возможность учиться; 3) способность; кини кыаҕа бэрт он очень силён; у него большие способности.

сутуй=

сутуй= (Якутский → Русский)

1) заражать чём-л.; 2) гадить; биир сыптараҥ ынах хотону бүтүннүү сутуйар погов. одна корова, страдающая поносом, загаживает весь коровник (соотв. паршивая овца всё стадо портит); 3) совращать кого-л., вредно влиять, действовать на кого-что-л.; куһаҕан холобур сутуйар дурной пример заразителен. сутуйтар= побуд.-страд. от сутуй=. сутука лыко; сутука быа лыко из тальника (используется как верёвка).

туһанылын=

туһанылын= (Якутский → Русский)

страд. от туһан = использоваться, быть использованным; бэриллибит үп атын сыалга туһаныллыбыт выделенные средства были использованы в других целях.

хамыйахтан=

хамыйахтан= (Якутский → Русский)

пользоваться большой деревянной ложкой (см. хамыйах).

шпаргалка

шпаргалка (Якутский → Русский)

разг. шпаргалка; шпаргал-канан туһан = пользоваться шпаргалкой.

хаал=

хаал= (Якутский → Русский)

1) оставаться; дьиэҕэр хаал = остаться дома; 2) оставаться, сохраняться; хаассаҕа уонча билиэт хаалла в кассе остался десяток билетов; биэс мунүүтэ хаалла осталось пять минут; 3) оставаться, доставаться; нэһилиэстибэ бүтүннүу киниэхэ хаалла всё наследство осталось ему; 4) оставаться; оказываться, очутиться; попадать, находиться; үлэтэ суох хаал= оказаться без работы; харчыта суох хаал = остаться без денег; хааман хаал = а) лишиться имущества, остаться без крова (напр. в результате стихийных бедствий); б) прост, остаться без места (за столом, в аудитории); 5) не использоваться; оҕоруот аһын ото биһиэхэ хаалар, туһаныллыбат ботва у нас остаётся, не используется; хаалыа суоҕа разг. пригодится; (бу да) хаалбат разг. и то польза; и то хорошо; 6) оставаться неосуществлённым, не иметь результата; мунньахха ылыныллыбыт уураах хаалыа суохтаах решение, принятое на собрании, не должно оставаться неосуществлённым; хаалар тыл пустые слова пустословие; хаалары саҥар = говорить пустое, пустословить; 7) не иметь последствий; оставаться без изменений; буруйуҥ хаалыа твой проступок ничего за собой не повлечёт; урукку дуоһунаскар хаал = остаться на своей старой должности; иккис сылгар хаал = остаться на второй год; 8) отставать; поезтан хаал = отстать от поезда; былааны толорууга хаал = отстать в выполнении плана; чаһым хаалар у меня часы отстают; дьонтон хаалыма не отставай от других; 9) выходить из употребления; выходить из моды; көмүлүөк оһох аны хаалан турар теперь уже камелёк отошёл; 10) приходить в негодность; выходить из строя; мотуор хаалбыт мотор вышел из строя; 11) терять силу, переставать действовать; урукку сокуон аны хаалар старый закон теперь теряет свою силу; 12) терять прежнюю силу, привлекательность (об умении, мастерстве кого-л. в чём-л.); ырыата хаалбыт теперь он уже не может петь так хорошо, как раньше; 13) в сочет. с деепр. на =ан, =эн основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает законченность, категоричность действия: баран хаал = уйти; алдьанан хаал = разбиться; сломаться; сүтэн хаал = потеряться, затеряться; кууран хаал = высохнуть, засохнуть; харааран хаал = почернеть # кулгаах хаалар, муос үүнэр погов. уши отстают (в росте), (а) рога растут (т. е. будущее за тем, кто развивается, работает над собой); тыыннаах хаал = остаться в живых; харыс хаал=, сүөм түс = сильно огорчиться, пасть духом.

көлөһүннэс=

көлөһүннэс= (Якутский → Русский)

нанимать на работу кого-л., пользоваться чьим-л. наёмным трудом.

льгота

льгота (Якутский → Русский)

льгота; хотугу сир льготатынан туһан = пользоваться северными льготами.

туһан=

туһан= (Якутский → Русский)

пользоваться чём-л., использовать что-л.; бэриллибит быраабынан туһан = пользоваться предоставленными правами; үлэһит күүһү толору туһан = полностью использовать рабочую силу.