Якутские буквы:

Якутский → Русский

иэстэбил

1) взыскание, взыскивание, возмещение; нолуок иэстэбилэ взыскание налога; 2) отмщение, месть; возмездие.

Якутский → Якутский

иэстэбил

аат.
1. Туох эмэ көҥүллэммэти, сатамматы оҥорбутун иһин буруйдааһын, буруйдаан ситиһии. Наказание, расплата
Алҕаһаан, сахалыы саҥаран кэбиһии бэрт элбэх. Ол иэстэбилэ судургу. Буруйдаах киһи төҥкөйөн биэрэр... Күннээҕи дьуһуурунай оройго охсор. Амма Аччыгыйа
Бу орто дойдуга ханнык да сыыһа-халты быһыы иэстэбилэ суох хаалбат. Софр. Данилов
Зачеттары кини кыайбат буолбатах, урукку итэҕэс-быһаҕас сылдьыбытын иэстэбилэ күөрэйэн тахсан иэдэтэр. Н. Лугинов
2. Алдьархайы, иэдээни, өлүүнү таһаарбытын иһин ыардык ситиһии. Месть, кара за преступление, совершенное зло
Иэстэбилэ суох Ииннэммэт киһи буолуом, Төлөбүрэ суох Түҥнэстибэт киһи буолуом. П. Ойуунускай
Ньиэмэстэр бэйэлэрин төрүт сирдэригэр суостаах иэстэбил ыар-дьааһын тиҥилэҕэ үктэммитэ. П. Егоров
Туолла бүгүн күүппүт чааспыт, Туругурдун иэстэбил, Хинган арҕаһыгар саспыт Киҥ-хаан өстөөх эстиэхтин! А. Абаҕыыныскай


Еще переводы:

возмездие

возмездие (Русский → Якутский)

с. иэстэбил, иэстэһии, сэт-сэлээн; справедливое возмездие сөптөөх иэстэбил-

иск

иск (Русский → Якутский)

м. иэстэбил, ирдэбил; встречный иск хардары иэстэбил; предъявить иск ирдэбиллэ түһэр.

предъявление

предъявление (Русский → Якутский)

с. 1. көрдөрүү, биэрии; предъявление диплома диплому көрдөрүү; 2. (заявление) оҥоруу; предъявление иска иэстэбил оҥоруу.

давность

давность (Русский → Якутский)

ж. 1. төһө өртөнө, төһөөрдөөҕүтэ; давность событий событиелар төһө өрдөө-ҕүлэрэ; 2. юр. даабынас, болдьох; исковая давность иэстэбил даабынапа.

сэҥкил

сэҥкил (Якутский → Якутский)

аат., фольк. Накаастабыл, иэстэбил, сэт-сэмэ. Наказание, кара, возмездие
Тиһик ситтэ, Сэлэ туолла, тиэргэн кэҥээтэ. Хаппарданаргын хааллар, хааһахтанаргын уурат, сэтэ ситиэ, Сэҥкилэ туолуо. С. Зверев
ср. осм. разг. энгэл ‘препятствие, затруднение’

расплатиться

расплатиться (Русский → Якутский)

сов., расплачиваться несов. 1. с кем и без доп. (уплатить) төлөөн бүт; расплатиться с долгами иэстэргин төлөөн бүт; 2. с кем, перен. (отомстить) иэстэс, иэһи ситис; 3. за что, перен. (понести наказание) иэстэт, иэстэбилгэ түбэс; иэстэбилгэ биэр.

сэт-сэлээн

сэт-сэлээн (Якутский → Якутский)

аат. Айыы-хара, туох эмэ куһаҕаны оҥорбуккар мүччүрүйбэт, төлөрүйбэт иэстэбил. Расплата, возмездие за содеянное
«Истэҕиэн, хаһан эрэ сэт-сэлээн туолуо, эппиэттииллэрэ тирээн кэлиэ», — Хаппытыан уҥуоҕа хамсыыр, сүрэҕэ өрүкүйэр. А. Софронов
Атаҕастаммыт алгысчыта буолбутум, ол сэтигэр-сэлээнигэр буоллаҕа буолуо — соҕотоҕун муммут мин баарбын. Суорун Омоллоон. Дьэ, кыларыйан турар кырдьыккын кэпсээ, сиикэйи эттэххинэ сэттээх-сэлээннээх буолуоҕа. И. Фёдоров
Сэт-сэлээн сиппит, <сэмэ-суҥха туолбут> — оҥорбут сыыһатын, айыытын-буруйун иэстэбилэ кэлбит. Настал час расплаты, настигло возмездие (букв. кара настигла, возмездие осуществилось или исполнилось)
Ханныгын да иһин Аадаҥ сэтэ-сэлээнэ ситиэ, сэмэтэсуҥхата туолуо. Күннүк Уурастыырап
Былыр кырдьаҕастар этэр буолаллара: «Сэт-сэлээн ситиэ, сэмэ-суҥха туолуо», — диэн, бадаҕа, ол кэллэ быһыылаах. А. Фёдоров
Сэт-сэлээн ситтэҕэ …… Сыыһа саҥардым эбээт. «ХС»

нэгир

нэгир (Якутский → Якутский)

нэгирэ суох түөлбэ. — мөлтөх, сэниэтэ суох буолан кыайыгаһа суох, үлэҕэ үөрүйэҕэ суох. Физически слабый, вялый, не способный что-л. делать, трудиться
Быыпсай акаарычаана туох да үлэни сатаан үлэлииргэ нэгирэ суох. А. Сыромятникова
Россияҕа физическэй култуураны олохтообут чулуу үөрэхтээх П.Ф. Лесгафт эппитэ: «Маннык эт-хаан тутулун уонна кини үлэтин икки ардыгар гармония кэһиллиитэ иэстэбилэ суох хаалбат — кини хайаан да таһыттан көстөр нэгирэ суох буолууга тиэрдэр». АН БЭХСКТ

сэт

сэт (Якутский → Якутский)

аат. Сахаларга былыргы өйдөбүлүнэн, туох эмэ айыыны, улахан алҕаһы, куһаҕаны оҥордоххо мүччүрүйбэт, төлөрүйбэт иэстэбил. Расплата за неблаговидные деяния, возмездие, кара (по поверью якутов, человек не может злоупотреблять чем-л. безнаказанно)
[Маайа:] Ол сэтигэр бу мэйиитээҕи харахпынан көрбөтөх омугум сиригэр кийиит буоллаҕым буолан, хааһахха хаайтарбыт курдук олордоҕум. А. Софронов
Тыл иччитэ хас биирдии сыыһа саҥарыллыбыт тылга аньыы ааҕар, ити аньыы үксээһинэ сэти үөскэтэр. В. Кондаков
Хаамардар ампаардара умайан хаалбыта, ону кубаны өлөрбүтүн сэтигэр умайдаҕа диэн кырдьаҕастар тойоннообуттара. Г. Угаров
ср. кирг. сэт ‘дурной, неприличный’

кэнчиэ

кэнчиэ (Якутский → Якутский)

аат., эргэр.
1. Мэһэй, буом, харгыс. Помеха, преграда
Кэлин өттүгэр кэнчиэни оҥорботоҕум, илин өттүгэр иини хаспатаҕым, хатын эбэм! ХИА КОВО
Илин атаҕыҥ эндиэтэ, кэлин атаҕыҥ кэнчиэтэ суох буоллун! Г. Николаева (тылб.)
2. көсп. Сэт-сэлээн, иэстэбил. Возмездие, расплата
Дыгын тойон эппит: «Барахсаттар ааһаннар, ас көрдүү сылдьаллар буоллаҕа. Маны өлөрөн кэбистэххэ — сэтэ даҕаны бэрт буолуоҕа, аҥаарынан кэнчиэ даҕаны буолуоҕа». Саха фольк. Кэм ситтэ, кэнчиэ туолла, баараҕай ылымыҥ ситтэ, тойон эһэм! ХИА КОВО
Кэнчиэ, сэт-сэлээн туолар күнэ, Итэҕэйэбин, бу кэллэ. «ХС»
ср. бур. гэнжэ ‘оковы’