не бросающийся в глаза, не видный сразу (напр. о степени упитанности скота).
Якутский → Русский
иһирдьэҥ
иһирдьэ
внутри; внутрь; иһирдьэ олор = сидеть внутри чего-л.; иһирдьэ ас = втолкнуть внутрь; иһирдьэ халаачык , таһырдьа халаачык баар үһү загадка есть такое: внутрь—калачиком, наружу—калачиком (ыт собака).
Якутский → Якутский
иһирдьэҥ
даҕ.
1. Тас сыата аҕыйах буолан баран, ис сыата элбэх (үксүгэр сүөһү туһунан). ☉ Не бросающийся в глаза, не очевидный (о скотине, у к-рой больше внутреннего жира, чем наружного). Иһирдьэҥ ынах. Иһирдьэҥ сылгы. Иһирдьэҥ сүөһү. Саха фольк.
2. көсп. Иһиттэн күөдьүйэр, иһиттэн сыдьаайар. ☉ Сияющий, искрящийся изнутри (напр., о глазах)
Литература туһунан кэпсэтээри гыннаҕына, иһирдьэҥ ыраас уотунан сирэйэ сырдыы түһэр, тыл кэрэтин сөҕөн, килбиктик мичээрдиир. Амма Аччыгыйа
Княжна Марья аҕатыттан төннүбүтэ, кыракый княгиня үлэлии олорор эбит, арай ыарахан дьахтар эрэ көрөр, иһирдьэҥ дьоллоох холку көрүүтүнэн княжна Марья диэки көрөн кэбистэ. Л. Толстой (тылб.)
иһирдьэ
- сыһ. Туох эмэ иһин диэки, иһигэр. ☉ Внутрь, внутри
Икки эр киһи хардаҕастары иһирдьэ ыспытынан бардылар. Амма Аччыгыйа
Эписиэр …… кинини илиититтэн хабан ылбыта уонна иһирдьэ сиэтэн киллэрбитэ. Суорун Омоллоон
Эмээхситтэр кини [оҕус] иһэрин көрдөллөр эрэ, дьиэлэригэр сус гынан хаалаллар уонна, мөҥүрээн лүһүгүрүүрүн истэ, иһирдьэ ылы-чып саһан кылаллан олороллор. Далан
Ити кэмҥэ иһирдьэ туох эрэ эмиэ лүҥкүнээтэ, киһи көхсүн тыаһа иһилиннэ. М. Доҕордуурап - даҕ. суолт. Ис диэки баар (туох эмэ). ☉ Внутренний
Мин иһирдьэ хос аанын аттыгар олоппоско олордум, бартыбыалбын, сэлээппэбин тобукпар ууруннум. Н. Габышев
Иһирдьэ толоону Мааркабыс ылара, Хамыйан дьондьону Хамначчыт гынара. С. Васильев
Иһирдьэ хоско ырыа-тойук хойдон, улаатан истэ. Н. Павлов - аат суолт. Туох эмэ иһэ. ☉ То, что находится внутри чего-л., внутренность, внутреннее помещение
Онтон мустубут дьонтон ойдон, паарка аанын быыһынан иһирдьэни көрдө. Н. Заболоцкай
ср. тур. ичердэ 'внутри'
Еще переводы: