Якутские буквы:

Русский → Якутский

какой-либо

мест, ханнык эмэ, ханнык эрэ, туох эмэ; принеси мне какую-либо книгу миэхэ ханнык эмэ кинигэтэ аҕал; другим каким-либо способом туох эмэ атын ньыманан.

какой

мест
ханнык, ханныгый

какой

мест. I. вопр. хайдах, ханнык, туох; какая сегодня погода? бүгүн хайдах күнүй?; к какому выводу вы пришли? туох түмүккэ кэллиҥ?; 2. относ, ханнык; я забыл, какое сегодня число бүгүн ханнык чыыһылатын умуннум; 3. опред. хайдах курдук, хайдахтаах курдук; какая радость! хайдах курдук үөрүүнүй!; 4. неопр. ханнык эмэ, ханнык эрэ, туох эмэ; нет ли поблизости какого зверя чугас туох эмэ кыыл баара дуу; # какое! разг. эчи суох!; согласен он?— Какое! И слышать не хочет сөбүлүүр дуо? — Эчи суох! Истиэн да баҕарбат; какой такой? ханнык оннук?; хоть какой ханнык баҕарар; ни в какую! туох да иһин!

какой-нибудь

мест
ханнык эмэ

какой-нибудь

мест. 1. (любой) ханнык эмэ; он ищет какого-нибудь решения вопроса кини боппуруос ханнык эмэ быһаарыллыытын була сатыыр; 2. (приблизительно, не больше) ханнык эмэ, баара-суоҕа; каких-нибудь два-три месяца ханнык эмэ икки-үс ый; до города остался какой-нибудь километр куоракка диэри баара-суоҕа километр хаалла; # хоть какой-нибудь ханнык эмэ, ханнык эмэ да буоллун.

какой-то

мест
ханнык эрэ

какой-то

мест. 1. (неизвестно какой) ханнык эрэ; вас спрашивал какой-то человек эйигин ханнык эрэ киһи ыйыталаспыта; 2. (при приравнивании) ханнык эрэ; он какой-то чудак кини ханнык эрэ дьиибэ киһи.

кое-какой

мест. 1. (некоторый) ханныкэмэ, сорох; докладчик привёл кое-какие примеры дакылаатчыт ханнык эмэ холобурдары аҕалтаата; 2. (незначительный) ханнык эмэ; у него есть кое-какие книги кини ханнык эмэ кинигэлэрдээх.

кой-какой

см. кое-какой.


Еще переводы:

ханнык эмэ

ханнык эмэ (Якутский → Якутский)

  1. быһ. суох солб. аат. Хайа эмэ, хайа эрэ. Какой-либо, какой-то
    [Бүөтүр:] Ханнык эмэ улахан сокуонньут киһи суруйбута буолуо. Амма Аччыгыйа
    [Марфа Николаевна:] Ханнык эмэ тэрилтэҕэ көһөрүү быһыытынан ыытан кэбиһэр кыахтаах буолуоҥ дуо? С. Ефремов
  2. даҕ. суолт.
  3. Дуона суох, бэрт кыра. Кое-какой, незначительный, ничтожный
    Кини ханнык эмэ үөрэхтээҕэ. Н. Якутскай
    Оттон сонуокка ханнык эмэ үүнүү баарын бастакы хаһыҥ үксүн хаарыйан ааспыта. М. Доҕордуурап
    Быйыл күһүн көлөһүн күнүгэр ханнык эмэ бурдук, эт сыыһа түҥэтилиннэ. «Чолбон»
  4. Мөлтөх соҕус, мөлтөһүөр. Заурядный, посредственный, так себе
    Ортолдьун оҕоһут, Ханнык эмэ хаһаасчыт. Өксөкүлээх Өлөксөй
таарымта

таарымта (Якутский → Русский)

приступ какой-л. болезни.

энергиялаах

энергиялаах (Якутский → Русский)

обладающий какой-л. энергией.

ар-дьаалы

ар-дьаалы (Якутский → Русский)

межд. ишь ты; ишь какой.

отчего-то

отчего-то (Русский → Якутский)

нареч. (по какой-л. причине) туохтан эрэ.

дьарҕар=

дьарҕар= (Якутский → Русский)

страдать от какой-л. застарелой болезни.

курстан=

курстан= (Якутский → Русский)

проходить курсы (по какой-л. специальности).

дьаллыктан=

дьаллыктан= (Якутский → Русский)

1) приобретать какой-л. порок; становиться жертвой какого-л. порока; 2) заболевать какой-л. хронической болезнью.

дохуоттан=

дохуоттан= (Якутский → Русский)

иметь, получать какой-л. доход, какую-л. прибыль.

сээбэҥ

сээбэҥ (Якутский → Русский)

отвлечение (от основного занятия какой-л. мелочью).