Якутские буквы:

Русский → Якутский

кашлять

несов. сөтөлүн, хахсай; кашлять" кровью хааннааҕынан сөтөлүн, хааннааҕынан силлээ.


Еще переводы:

хахсай=

хахсай= (Якутский → Русский)

беспрестанно надрывно кашлять.

сөтөлүн=

сөтөлүн= (Якутский → Русский)

кашлять; тымныйан сетөлүн = кашлять простудившись; төлө сөтөлүн = откашляться.

күрдүргэччи

күрдүргэччи (Якутский → Русский)

нареч. натужно, с хрипом (кашлять); с хрустом, скрипом (идти по утоптанному снегуо лошади); күрдүргэччи сөтөлүн = кашлять с хрипом.

күрдүргээ=

күрдүргээ= (Якутский → Русский)

кашлять натужно, с хрипом; с хрустом, со скрипом (идти по утоптанному снегуо лошади); сөтөллөн күрдүргээ = кашлять с хрипом.

буксуй=

буксуй= (Якутский → Русский)

I буксовать (о машине).
II 1) кашлять (долго, отрывисто); 2) перен. разг. скулить (во снео щенке).

кыыкынаа=

кыыкынаа= (Якутский → Русский)

1) протяжно скрипеть; сыарҕа кыыкынаата протяжно заскрипели сани; 2) хрипло дышать, сипеть; сөтөллөн кыыкынаа = хрипло дышать и кашлять.

күрдүргэччи

күрдүргэччи (Якутский → Якутский)

сыһ. Күрдүргээн иһиллэр тыастаахтык (сөтөлүн, тыын). Натужно, с хрипом (кашлять), хрипло (дышать)
Оһоххо иттэн табахтыы турар эмээхсин күрдүргэччи сөтөллөр. Амма Аччыгыйа
Ити кэмҥэ тоҥ буорга элбэх туйах тыаһа тоһугураата, итиэннэ аҕылаабыт табалар күрдүргэччи тыыналлара иһилиннэ. С. Курилов (тылб.)
«Ким тугу кыайарынан муҥнанар!» — диэн күрдүргэччи сөтөллө-сөтөллө, Егор эппиэттээбитэ. М. Горькай (тылб.)

хахсай

хахсай (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Тохтоло суох кэһиэхтээҕинэн бүтэҥитик, хардырҕаччы сөтөлүн. Долго, безостановочно, надрывно кашлять
Абыланов табах буруотугар чачайан хахсайда. Эрилик Эристиин
Агафья биир түүн, Гоша ыараханнык хахсайарыттан сылыктаан, уолун доруобуйата эмиэ мөлтөөбүтүн сэрэйбитэ. ВМП УСС
Табалара ыран аҕылаан, хахсайан бардылар. Тэки Одулок (тылб.)
ср. алт., кирг. какыр ‘отхаркивать’, с.-юг. кахку ‘кашель’

буксуй

буксуй (Якутский → Якутский)

I
туохт.
1. Сыҕарыйбакка биир сиргэ босхо эргий (хол., массыына көлөһөтө); көлөһөлөрүҥ босхо эргийэннэр сатаан сыҕарыйыма (хол., массыына). Вращаться, скользя и не двигаясь с места (о колесах), буксовать
Полкалар салгыы кимэн киирэллэр. Суол ыарахан, техника буксуйар. «Кыым». Массыыналар кумах тибиилэргэ буксуйа-буксуйа айанныыллар. А. Федоров
2. көсп., кэпс. Тугу эмэ оҥорон иһэн тохтоон хаал, уурай. Прекращать, переставать делать что-л. начатое
Бу сыл аҥаарын устатыгар сир реформата үгүс оройуоннарга буксуйара көһүннэ. «Сахаада»
II
тыаһы үт. туохт. Уһуннук күүскэ сөтөлүн, күксүй. Натужно и долго кашлять
Абаттан чиҥчиҥник тоҥсуйан, Муостаҕа күрдьэҕин лобуйар. Уйбаанчык сөтөллөн буксуйан, Саадьаҕай борооску соһуйар. Эрилик Эристиин

сөтөлүн

сөтөлүн (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Тыынар уорган ыалдьарыттан салгыны искиттэн күүскэ, тыастаахтык, төлүтэ биэрэн таһаар. Кашлять
Өр соҕус туран баран тулуйбатым, ыксаан улаханнык сөтөлүннүм. А. Софронов
Баһылай кыайан ыллаабата, сөтөллөн иэрийэн барда. Амма Аччыгыйа
Оҕо утуйа сытан сөтөлүннэ. Сөтөллөн баран силин кытта тааһы ыйырда. Күндэ
2. көсп. Туох эмэ (хол., саа, пуойас, тыраахтар) эстэн, төлүтэ биэрэн тыаһаа. Издавать отрывистые хлопающие звуки, хлопать (напр., о звуках выстрелов)
Булчуттар саалара өтөр-өтөр сөтөллөн ылара. Е. Неймохов
Ыраах буускалар эстэн сөтөллөллөрө иһиллэр. В. Миронов
Тыраахтар өһөх буруонан төлүтэ сөтөллө-сөтөллө, ньирилиирбирилиир. А. Данилов