Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кыбдьыгыраа

туохт. Кыыһыран-абаран айаххын киэҥник аппакка, тииһиҥ быыһынан саҥар, саҥата таһаар. Цедить (звуки) сквозь зубы от злости, издавать сдавленный звук сквозь стиснутые зубы
«Уу-ыы!» — Павло абатыгар кыбдьыгыраабыта. Онтуката аһыҥастаах кыыл ырдьыгыныырыгар маарыннаабыта. Софр. Данилов
«Дьэ, оттон абаккам, хайаан да син биир баскын хатаран тэйиэм!» — дии-дии кыйытта-кыйытта кыбдьыгырыыр саҥата уолга быһыта-урута иһиллимэхтээтэ. Уустаах Избеков
Кинээс кыайан туттуммата, кыбдьыгырыы түһэн баран, Александры сирэйгэ биэрдэ. М. Доҕордуурап

Якутский → Русский

кыбдьыгыраа=

1) говорить скороговоркой, говорить быстро и невнятно; 2) перен. с трудом выговаривать слова (от злости).


Еще переводы:

кыбдьырын=

кыбдьырын= (Якутский → Русский)

см. кыбдьыгыраа 2.

кыбдьыгырыы түс

кыбдьыгырыы түс (Якутский → Якутский)

кыбдьыгыраа диэнтэн түрг
көрүҥ. Суон Бүөтүр өрө кыбдьыгырыы түстэ, оҕонньору уолугуттан ылан, муннукка ыга лигийдэ. Болот Боотур
Өстөөх саллаата …… кыбдьыгырыы түһээт, ыйанан турар синиэли саатын прикладынан анньар. Т. Сметанин
Кыбдьыгырыы түһээт, атын холурдук быһа тиҥилэхтээбитигэр, кэннинэн чинэриҥнээтэ. «ХС»

сүлүстэн

сүлүстэн (Якутский → Якутский)

сүлүстээ диэнтэн бэй. туһ. [Куралай Кустук] дьэ эбии өһөҕө үллэн, өһө-сааһа сүлүстэнэн, …… охсуһуу киэнэ содуомнааҕар утаппыттыы баҕаран, өрө кыбдьыгырыы, эккирии турда. Д. Апросимов

чинэриҥнээ

чинэриҥнээ (Якутский → Якутский)

чинэрий диэнтэн б
тэҥ көстүү. Анараа киһи кэннинэн чинэриҥнээбит, уолуйа куттаммыт. С. Тумат
Кыбдьыгырыы түһээт, атын холурдук быһа тиҥилэхтээбитигэр, кэннинэн чинэриҥнээтэ. «ХС»

ыгыллыы

ыгыллыы (Якутский → Якутский)

ыгылын диэнтэн хай
аата. Тыыным ыгыллыытын Тыал даҕаны дьэгдьиппэтэ. С. Васильев
Киниэхэ [үчүгэй иитиилээх киһиэхэ] атын дьон хараҕар ыһыллыы-тоҕуллуу уонна кыбдьыгырааһын, тыҥааһын, ыгыллыы көстөөччүтэ суох. ПБН КСКТ

иирбиттии

иирбиттии (Якутский → Якутский)

сыһ. Иирбит курдук. Как бешеный, подобно сумасшедшему
Кырбанан кыыллыйан хаалбыт ынах Аана хаһыытын иһиттэр эрэ, иирбиттии мөхсөр... М. Доҕордуурап
«Иирбиттии үлэлииллэр», - дии-дии Хаадьаҥ көмүлүөк оһоххо иттэ турда. М. Доҕордуурап
Соҕотох хараҕа иирбиттии чаҕылыҥныы-чаҕылыҥныы, сибигинэйэн кыбдьыгыраата. М. Шолохов (тылб.)

кыбдьыгыраамахтаа

кыбдьыгыраамахтаа (Якутский → Якутский)

кыбдьыгыраа диэнтэн тиэт
көрүҥ. Таҥхай Баһылай иһигэр көөнньөрбүт өһүөнүн аны аһаҕастык этэн сааммыт. Сэмэҥҥэ сытыы быһаҕын кыыныттан таһааран кылбаҥната-кылбаҥната, кыбдьыгыраамахтаабыт. П. Аввакумов
Захар Константинович кыбдьыгыраамахтаан ылла. М. Доҕордуурап

кыбдьыт

кыбдьыт (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Лабааларгын кумуччу тутун; аччаан-куччаан көһүн. Сложить крылья (о птице); съежиться, сжаться в комок
Кынаттаах кыылым кыбдьыгырыы түстэ… Кынатын кыбдьытта, кутуругун кубдьутта… …… Халтарыйа-халтарыйа, …… Таас устун дайан лачырҕаата. П. Ойуунускай

кыбырытын

кыбырытын (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Олус кыһыйан-абаран өрө оргуй, кыбдьыгыраа. Вскипеть от сильного возмущения
Ньукулай мээнэ кыыһыран кыбырыттар. Н. Түгүнүүрэп
«Киэр буолуҥ Вьетнам сириттэн, Хааннаах талаанньыттар!» — Сир шарын бары өттүттэн Бырачыас кыбырыттар. И. Эртюков

мордьой

мордьой (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Туохтан эмэ кыыһыран, өһүргэнэн суоһурҕан, харда биэриэх курдук тутун. Быть готовым дать отпор, считая себя обиженным или оскорблённым
Хаппытыан абаран кыбдьыгырыы түһээт, Алешаны саҕа тыттан харбаары тэлэкэчийэн кэлбитигэр, биирдэрэ утары мордьойор. А. Сыромятникова
Миэхэ тоҕо мордьойоҕун? Мин буруйдаах үһүбүн дуо, ат кыайтарбытыгар? Софр. Данилов
Кинилэр кыһыталларыттан, бэлэстэрин тарбыылларыттан кыыһыран мордьойобун. «ХС»
ср. халх., калм. мортши ‘иметь сердитое лицо, делать недовольную мину’