Якутские буквы:

Якутский → Якутский

кыбыһыннар

кыбыһын диэнтэн дьаһ
туһ. Хайа кыыһы кыбыһыннаран хараҕыттан уу-хаар бастарбатаҕай? П. Ойуунускай
Мин кыра оҕобун дуо? Маама, эн миигин олус кыбыһыннараҕын (ийэтэ үлэҕэ олохтуур туһунан кэпсэтэрин этэр). С. Ефремов

кыбыһын

туохт. Кимтэн эмэ толло санаа, симитин. Стесняться, смущаться, испытывать робость
Мин Аайаны үҥкүүгэ ыҥырбытым. Билиҥҥэ диэри бу баар курдук өйдүүбүн кыыс кытарбыт, кыбыстыбыт сирэйин, илибирэс итии тарбахтарын уонна ураты истигэн этин! Далан
Урут дойдубар сылдьан, ыараханы сүгэн истэхпинэ кыыс көрүстэҕинэ, кыбыстан суолтан туоруу сыһарым. Т. Сметанин
Туох эрэ итэҕэстээххиттэн, тугу эрэ омсолооҕу оҥорбуккуттан саата санаа. Стыдиться, совеститься от сознания предосудительности содеянного или своих недостатков
Арай мин эрэ чэпчэки кэнсэлээрийэ үлэтигэр сылдьабын. Мин кыбыстабын ээ онтон. С. Ефремов
Кини таҥара дьиэтигэр хаһан да сылдьа илигэ, …… киирдэхпинэ бэргэһэбин устуом, оччоҕо тараҕай төбөбүн көрөн дьоннор күлсүөхтэрэ диэн кыбыстара. М. Доҕордуурап
Билиэххин баҕараргын ыйытартан хаһан да кыбыстыма, билбэтиҥ ордук кыбыстыылаах. Л. Толстой (тылб.)

Якутский → Русский

кыбыһын=

1) стесняться, смущаться, стыдиться, конфузиться; дьонтон кыбыһын = постесняться людей; 2) бояться, опасаться, остерегаться.


Еще переводы:

конфузить

конфузить (Русский → Якутский)

несов. кого кыбыһыннар, саакка киллэр.

пристыдить

пристыдить (Русский → Якутский)

сов., пристыжать несов. когс саатырт, кыбыһыннар.

шокировать

шокировать (Русский → Якутский)

несов. кого кыбыһыннар, симитиннэр (толоос быпыыгынан).

сконфузить

сконфузить (Русский → Якутский)

сов. кого кыбыһыннар, саакка киллэр; он сконфузил меня своим замечанием сэмэлээн кини миигин кыбыһыннарда.

смутить

смутить (Русский → Якутский)

сов. 1. кого-что (нарушить спокойствие) аймаа; 2. кого (привести в смущение) симитиннэр, кыбыһыннар, дьулат.

кыбыһыннартаа

кыбыһыннартаа (Якутский → Якутский)

кыбыһыннар диэнтэн төхт
көрүҥ. Киһиҥ хата биһиги билбэт тылларбытын билэр. Дьахталлартан: «Мыаннарык, кыабака симэҕэ баар дуо?» — диэн кыбыһыннартыыр үһү. Тулхадыйбат д.

смутил

смутил (Русский → Якутский)

гл,сов
кыбыһыннарда, симитиннэрдэ

кырдьыктаннар

кырдьыктаннар (Якутский → Якутский)

кырдьыктан диэнтэн дьаһ
туһ. Туох эмэ диэн, хайдах диэн эн санааҕын табарбын, тылбын кырдьыктаннарарбын билбэтим. А. Софронов
Хайҕал тылын була сатаан туран, киһини кырдьыктаннарбат, суруйааччыны кыбыһыннарар эрэ гына этэн-тыынан кэбиһэр куһаҕан. СГС ӨСҮДь

түксүлээ

түксүлээ (Якутский → Якутский)

туохт., кэпс. Тугу эмэ гынаргын уурат, тохтоо. Прекратить делать что-л. Дьиэтиттэн тэлэһийбэт, Анаҕыттан арахпат, Түбүгүттэн түксүлээбэт. Өксөкүлээх Өлөксөй
«Чэ, чэ, түксүлээ, оҕону кыбыһыннаран», — Анна Андреевна буойда. Софр. Данилов

чыпчаххайдаа

чыпчаххайдаа (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Чыпчаххайынан быһыта оҕус. Стегать кого-что-л. прутом, хворостиной. Оҕуспун тиэтэтэн чыпчаххайдыыбын
2. көсп. Сытыытык быһыта сыс (хаар былааһыктаах күүстээх тыалы этэргэ). Хлестать (о сильном ветре вперемешку со снегом)
Сытыы тыал киһи сирэйин быһыта чыпчаххайдыыр, хаары-сиири уолуккунан симэр. НВ БК
3. көсп. Кими эмэ күүскэ мөх, сыыһатын-халтытын аһыныыта суох этэн кыбыһыннар. Устраивать кому-л. сильную взбучку, давать нагоняй
Сытыы тылгынан чыпчаххайдаан, Хаардаах хаһыҥҥынан хаарыйан, Тумул сир Токур тиитинии тоһутар Тоҥ толкуйданыма. А. Софронов
Табаарыстары ыҥыртаан ылан, мөҕө түһэн, кыратык чыпчаххайдаан биэриэҕиҥ. А. Кривошапкин (тылб.)