Якутские буквы:

Якутский → Русский

кыламан

ресница; ресницы; хойуу кыламан густые ресницы # кыламаҥҥын саптыҥ ты навеки почил (т. е. скончался).

Якутский → Английский

кыламан

n. eyelash

Якутский → Якутский

кыламан

аат.
1. Харах халтаһаларын кытыытынан үүммүт түү. Ресницы
Хоп-хойуу, уп-уһун хара кыламаннарын быыһынан төп-төгүрүк, ыпыраас саһархай харахтара …… холкутук, көрсүөтүк көрөллөр. Амма Аччыгыйа
Кыламаҥыттан собус-соҕотох бөдөҥ таммах кылабачыйан түстэ. И. Гоголев
Ньургустаана кыламаннарын быыһынан быһыччы көрөн, биир сири тобулу одуулаһар. В. Протодьяконов
2. көсп., поэт. Күн, уот сардаҥата. Лучи, сияние, блеск, свет солнца, огня
Хара тыа кэтэҕэр түһэн, кыратык нуктаан, хараҕын сабан ылбыт күн кыһыл көмүс кыламанын өрө көтөхпүтэ — аһаҕас аанынан киирэн, алтан сылабаар култаҕарыгар күлүбүрээтэ. Л. Попов
Күн сырдык кыламаннарын Күөлгэ түһэрэн суунна, Ийэ сир сарсыардааҥҥ Чэбдик салгынынан тыынна. Н. Босиков
Кыламанын сапта (симтэ) поэт. — олохтон туораата, өллө. Скончаться, почить, забыться вечным сном, закрыть глаза навеки
Аҕаҥ тааһын анныгар Атахтаһан сыппатыҥ. Кыргыс хааннаах аартыгар Кыламаҥҥын симпитиҥ. П. Тулааһынап
Билигин бэрт ахсааннаахтар [сэрииттэн] сиидэлэнэн кэллэхпит, үгүстэр бүгүҥҥү олохпут туһугар кыргыс толоонугар үйэ-саас тухары кыламаннарын саптахтара. «ХС»


Еще переводы:

ресница

ресница (Русский → Якутский)

сущ
кыламан

ресницы

ресницы (Русский → Якутский)

мн. (ед. ресница ж.) кыламан.

сыккыстат

сыккыстат (Якутский → Якутский)

сыккыстаа диэнтэн дьаһ
туһ. Айаҕын уобуллаҕаһын тулалыыр кыламаннары хамсатан, ууну быыстала суох сыккыстатар. ББЕ З

төртөй

төртөй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Уһугуҥ, төбөҥ диэки кыратык кэдэччи таҕыс (хол., кыламан, хаас, кутурук туһунан). Быть чуть приподнятым, загнутым на кончике, приподниматься, загибаться (напр., о ресницах, хвосте). Ыт кутуруга төртөйөн көстөр
Кыламана төртөйдө. ПЭК СЯЯ
ср. кирг. дөрдөй ‘вздуться, вспухнуть’

буударалан

буударалан (Якутский → Якутский)

туохт. Буударанан сотун. Пудриться
Эльвира туран, түрүмүөҕэ көрүннэ, сирэйин буудараланна, уоһун тэтэртэ, кыламанын кытаахтаата, хааһын көбүтүннэ. Л. Попов

ибил гын

ибил гын (Якутский → Якутский)

туохт. Эмискэ ичигэһинэн саба биэр. Обдать теплом, теплым дыханием
Уһун кыламаннара ибигирэстилэр, ичигэс тыына ибил гынна. Р. Баҕатаайыскай

тэрбэҥэлээ

тэрбэҥэлээ (Якутский → Якутский)

тэрбэй диэнтэн б
тэҥ. көстүү. «Һэ, һэ, — хаһаайка кыламаннара тэрбэҥэлээтилэр. — Көрүөхпүт, төһөнү аһаан хоротор эбиккин». Р. Баҕатаайыскай

дайбаахтаа

дайбаахтаа (Якутский → Якутский)

дайбаа диэнтэн атаах. Кыламанын куоҕатан, кырасыабай кыыс күллэ, Эттэ үөһэ тыынаахтаан: «Эдэр хопто буолуохха, Кылбаарыччы дайбаахтаан Кыраай хоту дайыахха». И. Гоголев

далбаатас

далбаатас (Якутский → Якутский)

далбаатаа диэнтэн холб. туһ. Маарыйалар, Даарыйалар далбаатаһа тураллар үһү (тааб.: кыламан)
[Дьүөгэлиилэр] иккиэн хардарыта илиилэринэн далбаатастылар. И. Гоголев
Боккуойалаах дебаркадер тумсугар далбаатаһа хааллылар. Л. Попов

кылапачыс

кылапачыс (Якутский → Якутский)

көр кылабачыс
Кыырай халлаан кырсыгар Кыра кылбарыспыт сулустар Кыама суох кылапачыстылар. А. Софронов
Уолчаан кыламаннарыгар эмискэ кылапачыһа түспүт харахтарын уутун биллэримээри, мүлүрхалыр соттон кэбистэ. Н. Заболоцкай