Якутские буквы:

Якутский → Русский

кытык

причастность к чему-л., участие в чём-л.; эн тугуҥ итиннэ кытыгай? какое ты имеешь к этому отношение?

Якутский → Якутский

кытык

аат. Кимҥэ, туохха эмэ сыһыан, кыттыгас буолуу. Причастность к чему-л., участие в чем-л.
Ити ситиһиигэ кини кыһамньыта эмиэ, кини өлүүтэ-кытыга эмиэ баар. Софр. Данилов
Ити буолбут историяҕа мин кыракый кытыгым син биллэн хаалбыта. Ч. Айтматов (тылб.)


Еще переводы:

кытыан

кытыан (Якутский → Русский)

I бот. можжевельник.
II см. кытык.

непричастность

непричастность (Русский → Якутский)

ж. кытыга суоҕа, сыһыана суоҕа.

безучастность

безучастность (Русский → Якутский)

ж. кытыга суоҕа, аахайбата, кыһаллыбата.

непричастный

непричастный (Русский → Якутский)

прил. кытыга суох; быть непричастным к делу дьыалаҕа кытыга суох буол.

безучастие

безучастие (Русский → Якутский)

с. кытыга суох туттуу, аахайбат быһыы, кыһаллыбат быһыы.

безучастный

безучастный (Русский → Якутский)

прил. кытыга суох, аахайбат, кыһаллыбат; безучастное отношение аахайбат сыһыан.

кытыктаах

кытыктаах (Якутский → Русский)

имеющий отношение, причастие к чему-л.; кини кытыга суох он не причастен, он не имеет отношения к чему-л.

нейтральный

нейтральный (Русский → Якутский)

прил. 1. нейтральнай; нейтральные государства нейтральнай государстволар; 2. (не примыкающий ни к одной из сторон) хайа да диэки буолбат, кытыга суох; нейтральный человек хайа да диэки буолбат киһи; нейтральное отношение кытыга суох сыһыан; 3. хим. нейтральнай (кислотаҕа да щелочка да маарыннаабат).

помимо

помимо (Русский → Якутский)

предлог с род. п. 1. (кроме) ураты, таһынан; помимо этого итинтэн ураты; помимо зарплаты он получил премиальные кини хамнаһын таһынан бириэмийэ харчытын ылла; 2. (минуя) тутулуга суох, кытыга суох; это совершилось помимо меня ити миигиттэн тутулуга суох буолбута.

сибээс

сибээс (Якутский → Якутский)

аат.
1. Ыраах эбэтэр тэйиччи баары кытта билсиһии, сылдьыһыы (хол., төлөпүөнүнэн), ону тэҥэ оннук билсиһэр кыах, суол. Сообщение, сношение с кем-л. находящимся далеко или в отдалении, а также возможность такого сношения, связь. Улуустары кытта сибээс. Москубаны кытта төлөпүөнүнэн сибээс
«Танкердар сибээскэ таҕыстылар, — арадьыыс хап-сабар этэр
— Киренскэйи үс чаас саҕана ааспыттар». И. Егоров
Атастар! Амматтан Чурапчы Сибээһэ бэҕэһээ быһынна. Куотурус хамандыыр Сулҕаччы Иһиттэн Аммаҕа анньынна. Эрилик Эристиин
Мантан Новосибирскайы кытта быһа сибээс олохтоммут. И. Данилов
Федот түөрт уон биирис стрелковай куорпус сибээһин хааччыйар батальоҥҥа сэриилэһэр эбит. ССС
2. Ыраахтан билсиһиини, кэпсэтиини тиэхиньиичэскэй өттүнэн хааччыйар тэрилтэлэр бүттүүннэрэ (тэлэгирээп, буоста, төлөпүөн, араадьыйа). Совокупность учреждений, обслуживающих техническими средствами общение на расстоянии, связь. Сибээс хонтуората. Сибээс үлэһиттэрэ
3. кэпс. Кими-тугу эмэ кытта хардарыта сыһыан, өйдөһүү, биир ситиминэн үлэлээһин. Взаимоотношения, взаимопонимание, согласование своих действий, деятельности, связь с кем-л.
Төрөөбүт дьонун-сэргэтин, төрөөбүт норуотун олоҕун кытта сибээһэ быһыннар эрэ, киһи үлэтэ-хамнаһа да үөтэлээбэт үгэстээх. Софр. Данилов
Кэнники Өлөксөөс биһикки икки ардыбыт ыраатан, тэйэн, уһаан-тэнийэн, сибээспит быстан хаалбыта. А. Бэрияк
Биһиги норуоттарбыт интернациональнай сибээстэрэ гражданскай сэрии сылларыгар уопсай өстөөҕү утары кырыктаах кыргыһыыга силис тардан сириэдийбитэ. И. Федосеев
Бурдугу үүннэрэ үөрэммит бааһынай бурдуга үүммэт буоллаҕына, сири кытта сибээһэ мөлтөөн, олохтуун-дьаһахтыын, майгылыын-сигилилиин уларыйар. П. Егоров
Туох эмэ балаһыанньалаах, кыахтаах дьону кытта чугас сыһыан, билсии. Близкое знакомство с кем-л., обеспечивающее поддержку в чём-л.
Баһыккаҕа баай-дуол, төрүт-уус, сибээс бастакы турар эбит буоллаҕына, Нараҕаҥҥа үлэ айар, үөскэтэр улуу күүһэ, кэрэ майгы-сигили ордук чорботуллар. КНЗ ТС
4. кэпс. Этэр санаа, саҥарыы ис хоһоонунан утума-ситимэ. Логическая последовательность, согласованность, связь (в речи, мыслях)
Сибээһэ суох, киһи үөйбэтэх-ахтыбатах араас санаалара, хараҕар дьон сирэйдэрэ элэҥнэһэллэр. Н. Лугинов. Эмискэ Колка туох да сибээһэ суох ыйытан саайбыта: «Эһээ, эт эрэ, кыһын тоҕо тымныы буоларый?» В. Санги (тылб.)
5. кэпс. Туох эмэ ыккардыгар хардарыта тутулук. Взаимозависимость, обусловленность, связь чего-л.. Бырамыысыланнас уонна тыа хаһаайыстыбатын сибээстэрэ. Наука уонна производство сибээстэрэ
Философия, предметтэр саамай уопсай сибээстэрин уонна сыһыаннарын үөрэтэр буолан, наукалар ортолоругар туспа миэстэни ылар. ДИМ
6. кэпс. Туохха эмэ тугунан эмэ кыттыы, кытык сыһыан. Участие, соучастие в чём-л., отношение к чему-л. [Сарапыана:] Солко Миитэрэй куоракка киирбитигэр эн сибээһиҥ суох үһү дуо? С. Ефремов
7. анат. Туох эмэ тугу эмэ кытта холбоһор ситимэ, силбээһинэ; силбээһин, ситим (харамай уорганнарыгар). Плотное образование из соединительной ткани, скрепляющее отдельные части скелета или соединяющее отдельные органы тела, связка
Сис балык эттиин Бары баар сибээс силгэлэрим Сириэһиннээх ыарыылары тулуппатылар. Саха нар. ыр. II
[Сүөһүнү аттыырга] үрүҥ субаны сыҕайа анньан, сымыыты таһаарыллар. Үрүҥ суба тымырыгар сибээһи илиинэн эбэтэр кыптыыйынан кырыйан араарыллар. НПИ ССЫа
Академик И.П. Павлов үөрэтэринэн, ханнык баҕарар сатабыл, үөрүйэх төрүтүнэн мэйиигэ үөскээбит уустук ньиэрбэ сибээстэрэ буолаллар. ЧКС ОИиСТ