Якутские буквы:

Якутский → Якутский

көлөһүннэн

  1. көлөһүннүр диэн курдук. Кыыс ньылыбырас солко былаата сиигирэн хаалла. Өстүөкүлэ кытта көлөһүннэннэ. Л. Попов
    Муус дьаҥха буола көлөһүннэммит ыҥыырдаах аттар, туманынан тыынан кэбиһэ-кэбиһэ, муҥ кыраайдарынан айаннаан истилэр. Уустаах Избеков
  2. көсп. Батталга сырыт. Быть эксплуатируемым, угнетаемым, бесправным
    Саамай ыар балаһыанньаҕа кулуттар кылаастара олорбута. Иккис көлөһүннэнэр кылааһынан бааһынайдар этилэр. КФП БАаДИ
    1918 с. тохсунньу саҥатыгар В.И. Ленин «Үлэһит уонна көлөһүннэнэр норуот бырааптарын Декларациятын» бырайыагын суруйбута. «ХС»

Якутский → Русский

көлөһүннэн=

потеть, покрываться потом; пропитываться потом; сирэйэ көлөһүннэммит его лицо покрылось потом; көлөһүннэммит ырбаахы пропотевшая рубаха.


Еще переводы:

вспотеть

вспотеть (Русский → Якутский)

сов. көлөһүннэн, тирит.

запотеть

запотеть (Русский → Якутский)

сов. тирит, көлөһүннэн.

отпотевать

отпотевать (Русский → Якутский)

несов., отпотеть сов. разг. тирит, көлөһүннэн, көлөһүннүр.

потеть

потеть (Русский → Якутский)

несов. 1. тирит, көлөһүннэн; 2. над чем и без доп., перен. (трудиться) үлэлэс, сыралас; потеть над составлением отчёта отчуот оҥсзрон үлэлэс; 3. разг. (запотевать) көлөһүннэн, сиигир.

потеет

потеет (Русский → Якутский)

гл
көлөһүннэнэр, тиритэр

запотелый

запотелый (Русский → Якутский)

прил. разг. тириппит, көлөһүннэммит; запотелые стёкла очков көлөһүннэммит ачыкы тааһа.

ньалык

ньалык (Якутский → Якутский)

уу ньалык буол — бүтүннүү уу буол, илий. Стать совершенно мокрым
Уу ньалык буола көлөһүннэммит ыҥыырдаах атын сэргэҕэ баайаат, дьиэ ааныгар тиийдэ. И. Никифоров
Уу ньалык буолуохпутугар диэри тиритэн баран, тахсан «һу» гына өрө тыынабыт, ол кэмҥэ Леонид Васильевич хайыы-үйэ иннибитигэр сиэлэн-хааман кэдэйэн эрэр буолар. «ХС»

сирилий-бурулуй

сирилий-бурулуй (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Салгын сиэн килэрийэ хараарбыт, тиритэн көлөһүннэммит сирэйдээх буол (толору эттээх сирэйдээх киһини этэргэ). Иметь обветренное, загорелое и потное лицо (о полнолицем человеке)
Мин буспут-хаппыт, сирилийбит-бурулуйбут үлэ киһитин героическай мөссүөнүн мөссүөннэнэн, тиэтэл бөҕөнөн бибилэтиэкэҕэ көтөн түспүтүм. Далан
Сэбэрэтэ да уларыйбыт — Сирилийбит-бурулуйбут, Салгын сиэбит, күн көрбүт, Саһархай, сакалаат өҥнөммүт. Ф. Софронов

ытыр-бытыр

ытыр-бытыр (Якутский → Якутский)

сыһ. Онон-манан, биллэр-биллибэт. Местами, кое-где
Онуоха оҕонньор барахсан Сүүһүттэн көлөһүн таммахтарын Туора-маары, ытыр-бытыр соттумахтаан кэбистэ. П. Ядрихинскай
Мэхээчээн биир сиргэ туран сөрүүкээтэ, хайдах эрэ сүрэҕэ ытыр-бытыр тарта. В. Протодьяконов
Дьэдьэн курдук тэтэрэн, сырдык сүүскэр ытыр-бытыр көлөһүннэммиккин. Т. Сметанин

мыло

мыло (Русский → Якутский)

с. 1. мыыла; 2. (пена на лошади) күүгэннээх көлөһүн; лошадь в мыле ат күүгэннээх көлөһүннэммит.