Якутские буквы:

Якутский → Якутский

көччүй

туохт.
1. Туох да кыһалҕата суох үөрэ-көтө, оонньуу-көрүлүү сырыт; көҥүл күүлэйдээ, дьаалаҕынан сынньана сырыт. Проводить время беззаботно; развлекаться, резвиться в свое удовольствие, гулять, отдыхать
Көҥүл көччүй. — [Оҕолору] көҕүтэн, тэҥҥэ көрүлүүр-нарылыыр буоларым. Ол бэйэм көччүйэри олох абааһы көрөр буоллум. Н. Туобулаахап
Күөх сайын көрүгэр икки күн көччүйбүт дьон сүрэхтэрэ чэпчээн, сылаалара тахсан, эһиилги дьыл ыһыаҕар диэри эмиэ үлэлэригэр-хамнастарыгар тарҕастылар. Д. Таас
2. кэпс. Сэргэх, чэбдик буол, көнньүөр. Быть оживленным, веселым, бодрым
Оҕо көччүйэн уһуктубут. — «Оҕускут да өлүөҕэ», — диэтэ ыалдьыт, олус көччүйбүт куолаһынан. Амма Аччыгыйа
Кыра ыт тотон, көччүйэн, салбанасалбана, сүүрэкэлии сылдьыбыт. Суорун Омоллоон

көт-көччүй

туохт. Кыһалҕата суох оонньуу, көрүлүү сырыт. Беззаботно проводить время, летать, резвиться, порхать
Ыксаан иһэр көтөр …… көтө-көччүйэ үөрэммит көй салгынын кытта бырастыылаһар хаһыытын иһитиннэрэн баран, дулҕа ортотун диэки намтаан кэлэн, ыһыктынан кэбиспитэ. Н. Заболоцкай

көччүй-көрүлээ

туохт. Туох да кыһалҕата суох көҥүл-босхо, дуоһуйаастына сырыт. Беззаботно резвиться, веселиться
Күлүм күөххэ көччүйэ-көрүлүү мустубут Күндү көмүс күөрэгэйдэрбиэт! Саха нар. ыр. II
Көй боллох уйаланан, Көмүс ньээкэ сымыыттанан, Көччүйэн-көрүлээн эрэр [көтөр бииһэ]. Өксөкүлээх Өлөксөй

Якутский → Русский

көччүй=

резвиться, веселиться; көҥүл көччүй = а) резвиться на воле; б) перен. праздно, беззаботно проводить время.


Еще переводы:

көччүт=

көччүт= (Якутский → Русский)

побуд. от көччүй =.

көччүйээхтээ

көччүйээхтээ (Якутский → Якутский)

көччүй диэнтэн атаах.-аччат., поэт. Көр эрэ, көмүһүөм! Көлбөҕүрбүт көҕүс Көччүйээхтиир күннэрэ Көһүннүлэр курдук! А. Софронов

тохтоохтоо

тохтоохтоо (Якутский → Якутский)

тохтоо диэнтэн атаах.-аччат. Тохтоохтуо этэ. Эллэй
Дьэ бэйикэй, көҥүл көччүйбүтүҥ, тохтоохтуура буолуо. В. Васильев

улдьаарбахтаа

улдьаарбахтаа (Якутский → Якутский)

улдьаар диэнтэн тиэт
көрүҥ. Оҕолор уһуктубут айылҕа унаарар урсунугар улдьаарбахтыахтара, көтө-дайа көччүйүөхтэрэ. У. Нуолур

көччүс

көччүс (Якутский → Якутский)

көччүй диэнтэн холб. туһ. Күөрэгэйдиин көҕүһэн, Күҥҥэ үөһэ күөрэһэн, Күлүм күөххэ битиһэн, Көҥүл босхо көччүһэн, Күүгүнүөхпүн баҕардым. Чэчир-68

көччүппэхтээ

көччүппэхтээ (Якутский → Якутский)

көччүй диэнтэн тиэт
көрүҥ. Санаабар баар: алаас сир сайдам, сылаас салгына, көлүөс чыычаах «дьири-дьир» Көччүппэхтиир ырыата. А. Бродников

эмээхтээ

эмээхтээ (Якутский → Якутский)

эм диэнтэн атаах.- аччат. Кырачаан тугутчаан, Ийэҕин эмээхтээн, Исчээниҥ кэлээхтээн, Көнньүөрэн, көччүйэн Көҥүллүк чэччийэн, …… Олус да ырааттыҥ. Болот Боотур

кириэппэстэн

кириэппэстэн (Якутский → Якутский)

туохт. Эрэллээх көмүскэллэн, бигэ-таҕа тирэхтэн. Быть надежно защищенным
[Байбал] көҥүлгэ көччүйэ сылдьар эдэркээн ойоҕун кириэппэстэммит олох аадыгар үйэтин тухары хам тоһоҕордуон сүрэҕэ ыалдьыбыта. УуУЛ

көччүйбэхтээ

көччүйбэхтээ (Якутский → Якутский)

көччүй диэнтэн тиэт
көрүҥ. Дьэллик сата бурхааннаах Сэттэ ыйы тэлэммит Субу кэлэн тураммыт Көччүйбэхтиир күммүтүгэр …… Эһиэхэҕэ этээри Эгэлгэлээн эрэбит. С. Зверев

таҕыллаах

таҕыллаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Сынньанар, көччүйэр кэмнээх. Имеющий возможность отдыхать, праздно проводить время
Симфониялары да сэргиир кэмнээхпин, Джазка да тартарар Таҕыллаах чаастаахпын. С. Данилов