Якутские буквы:

Якутский → Русский

маанылаа=

1) оказывать почёт, уважение; ыалдьыттарын маанылаабыттар они оказали уважение своему гостю; 2) разг. угощать; 3) воспитывать в довольстве, неге, холе; нежить, холить; маанылаан иит = создавать при воспитании особые условия.

күндүлээ-маанылаа=

оказать гостеприимство, проявить хлебосольство.

Якутский → Якутский

күндүлээ-маанылаа

туохт. Кими эмэ улаханнык ытыктаан, убаастаан, эйэҕэстик сыһыаннаһан аһатсиэт, ыалдьыттат. Проявляя к кому-л. уважение, почтение, оказывать ему радушный прием, выказывать гостеприимство
Сэргэчээн кинилэргэ хоно кэлиэ, күндүлүөхтэрэ-маанылыахтара, ханныгын да иһин аҕалара буолуо этэ буоллаҕа. Болот Боотур
Аппанаас Харыалап обургуну, эрэллээх кулукууну аһат, күндүлээ-маанылаа, сомуорускай арыгыта кутан кулу, хаһата, сыалаах эттэ тардан кэбис. Л. Попов
Киэһэ дьиэлээхтэр, остуол тардан, хоноһолорун күндүлүүллэр-маанылыыллар. Н. Якутскай

маанылаа

туохт.
1. Кими эмэ ытыктаан, бочуоттаан өрө тут. В о з д авать особые почести, оказывать почёт кому-л., чествовать кого-л.
Улу у Ку да ҥсаны олус маанылаатылар, кини киһи албан аатынан аламай маҥан күнү сабардыырга холуйдулар. П. Ойуунускай
Ийэ дойдум мин тиийбиппэр, Ахтылҕаммын таайбыттыы, Алыс маанылаан көрүстэ. С. Данилов
Таҥараҕа бэлэхтэниэм сүүрбэ хонук инниттэн ордук туу һугуран миигин маанылаабыттара, түөрт кэрэчээн кыыһы ойох биэрбиттэрэ. И. Гоголев
2. кэпс. Остуол тардан күндүлээ, аһатсиэт. Ставить богатое угощение, потчевать кого-л. чем-л.
Бөҕүөрбүт айанньыты Истиҥ тыл, чэй сылааһынан, Тоҥ чыыр, сылгы хаһатын Чулуутунан маанылаатаҕына, Билиэҥ саха кыһынын, Ыалдьытымсах майгытын. И. Гоголев
Киэһэ дьиэлээхтэр остуол тардан, хоноһолорун мааныылыыллар. Н. Якутскай
3. көсп. Ордук таптаан, атыттартан чор боччу тутан иит (оҕо туһунан). Ба ловать, носить на руках, нежить (о ребёнке)
[Өлөксөөндөрө:] Туоманы оҕоттон эрэ ордук маанылаан, т а птаан ииппит оҕобут этэ. Н. Неустроев
Хаарыан бэйэлээх оҕолоруттан мэлийбит ийэлээх аҕа соҕотох хаалбыт оҕолоругар ыллараллар, маанылыыллар, ас талбытын таһан аһаталлар. И. Ф едосеев. Аҕалаах ийэтэ уолларын олус маанылаан, аһатан-таҥыннаран, туох күүстэрэ кыайарынан үчүгэйдик ииппит тэрэ. МНН


Еще переводы:

маанылан=

маанылан= (Якутский → Русский)

страд. от маанылаа =.

маанылат=

маанылат= (Якутский → Русский)

побуд. от маанылаа =.

потчевать

потчевать (Русский → Якутский)

несов. кого, разг. күндүлээ, маанылаа.

угостить

угостить (Русский → Якутский)

сов. кого чем ыалдьыттаа, маанылаа, күндүлээ.

холить

холить (Русский → Якутский)

несов. кого-что бүөбэйдээ, олус маанылаа, харай.

угощение

угощение (Русский → Якутский)

сущ
маанылаан аһатыы

маанылас=

маанылас= (Якутский → Русский)

совм.-взаимн. от маанылаа =; кинилэр бэйэ бэйэлэрин маанылаһаллар они уважают друг друга.

додо-бааччы

додо-бааччы (Якутский → Якутский)

көр додо
Ыраахтан кэлбит ыалдьыты додо-бааччы аһатар, маанылыыр ыал буоллулар. «ХС»

боспуйалаа

боспуйалаа (Якутский → Якутский)

туохт., түөлбэ. Бүөмнээ, бүөмнээн маанылаа; хадаҕалаа. Проявлять особую заботу о ком-л., оказывать кому-л. особую честь. Боспуйалаан аһат

бай-бай

бай-бай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Биһирээһини, сэҥээриини көрдөрөр. Выражает одобрение, хвалу чего-л.
Бай-бай, кэпсээ. И. Никифоров
[Татыйыыс:] Бай-бай, Баһылайым барахсан! Маанылыыра доҕорум, Массыынатын ыыппыт. Күндэ