1) находящийся вот здесь (ближе, чем итиннээҕи ); маннааҕы маллар ханна бардылар? куда девались находящиеся здесь вещи?; 2) здешний; кини маннааҕы киһи он здешний человек.
Якутский → Русский
маннааҕы
Якутский → Якутский
маннааҕы
даҕ.
1. Этэр киһи атты гар баар, аттынааҕы, чугаһынааҕы (ити н нээҕи эбэтэр оннооҕу диэннээҕэр өссө туох эмэ чугаһы этэргэ). ☉ Находящийся вот здесь, буквально рядом (ближе, чем итиннээҕи или оннооҕу)
Маннааҕы маллар ханна бардылар? Хайа, нохоо, маннааҕы аһы ханна гынныгыт? М. Доҕордуурап
2. Чугастааҕы, дьиэ таһынааҕы, бу сирдээҕи (ким-туох эмэ туһунан этэргэ). ☉ З де шн и й, м ес т н ый (о ком-чём-л.)
Маннааҕы оҕолор. Кини маннааҕы киһи. Маннааҕы олохтоохтор. Маннааҕы универ ситет. Маннааҕы табалары хомуйа охсон бөһүөлэккэ киллэр. Амма Аччыгыйа
Тыа маһа намчы, иинэҕэс. Ол маннааҕы д ь и э л э р т э н д а ҕ а н ы к ө с т ө р. Н. Заболоцкай
Мин маннааҕы начаалынай оскуоланы бүтэрбитим. И. Федосеев
ср. алт. мындагы ‘здешний, давнишний, тогдашний’
Еще переводы: