Якутские буквы:

Русский → Якутский

мездра

ж. 1. (подкожный слой) суба; 2. (изнанка кожи животного) (тирии) өҥ өттө, суба өттө.


Еще переводы:

кырыс

кырыс (Якутский → Русский)

1) дёрн; верхний слой почвы; тиэриллибит кырыс поднятая целина; 2) мездра; тирии кырыһа (или кырса ) мездра кожи # уу кырсынан по поверхности воды; над (самой) водой; уу кырсынан кус көтөр почти касаясь воды, летит утка; халлаан кырсынан высоко в нёбе.

суба

суба (Якутский → Русский)

1) мездра (слой подкожной клетчатки у животных); тирии субата мездра; 2) луб (лиственных деревьев); тиит субата лиственничный луб; хатыҥ субата берёзовый луб; 3) перен. поверхность кожи # туртаҕар суба презр. белолйчка (соотв. белоручка).

оскоблить

оскоблить (Русский → Якутский)

сов. что кыһый, кыһыахтаа, кэһээ; оскоблить мездру с кожи тирии суба-тын кыһый.

кыһыахтаа=

кыһыахтаа= (Якутский → Русский)

скоблить, выскабливать; тирии субатын кыһыахтаа = выскоблить мездру кожи.

субалаа=

субалаа= (Якутский → Русский)

1) скоблить мездру (при обработке кожи); 2) снимать луб (с лиственных деревьев).

өҥ

өҥ (Якутский → Русский)

I 1. достаток; өҥҥө олор = жить в достатке; 2. плодородный; урожайный; өҥ почва плодородная почва; өҥ дьыл урожайный год.
II 1) цвет, окраска; таҥас саһархай өҥө ткань жёлтого цвета, жёлтая ткань; кустук араас өҥүнэн оонньоо = играть, переливаться разными цветами радуги; 2) масть (животных).
III 1) мездра; 2) изнанка (дохи, заячьего одеяла и т. п.) # өҥөр киир = а) войти во вкус чего-л.; пристраститься к чему-л.; б) домогаться чего-л.

үр=

үр= (Якутский → Русский)

I дуть; сөрүүн тыал үрэр дует прохладный ветер; тарбахтарын үрдэ он подул на свой пальцы; саба үр = задуть; чүмэчини саба үр = задуть свечу; үрдэр антах, өҕүрүйдэр бэттэх погов. выдохнешь— он туда, вдохнёшь—он сюда (говорится о бесхарактерном, слабовольном человеке).
II 1) лаять (о собаке); 2) перен. бран. ругаться, лаяться; тугу үрэҕин? что ты лаешься?
III скоблить, счищать (мездру с кожи); инчэҕэй тириини үр = скоблить сырую кожу.