Якутские буквы:

Русский → Якутский

мямлить

несов. разг. 1. (невнятно говорить) мээмилээ, булдьурҕаа; 2. (действовать нерешительно) сыһаҕастас, ньаҕайдас.


Еще переводы:

мээмиргээ

мээмиргээ (Якутский → Якутский)

дьүһ. туохт. Биир кэм чуолкайа суохтук бытааннык саҥар (тииһэ суох киһини этэргэ). Медленно невнятно говорить, мямлить (о беззубом человеке)
Саамылаан оҕонньор сү бэлиир быһыынан мээмиргии олордо: «Быстахтык санаммыккын, кукаам». И. Никифоров

ньаллыгыраа

ньаллыгыраа (Якутский → Якутский)

туохт., сөбүлээб. Уһуннук, тохтоло суох, чуолкайдык иһиллибэт гына саҥар; оннук курдук иһилин. Говорить долго и невнятно; производить звуки, похожие на нечленораздельную речь. Тугу ньаллыгырыыгын?
Ыт үсээҥки ньаллыгырыырын, эккирэтэрин [эһэ] сөбүлүө баара дуо. Р. Кулаковскай
ср. монг. нял нял хийх ‘мямлить’

булдьурҕаа

булдьурҕаа (Якутский → Якутский)

тыаһы үт. туохт. Сэниэтэ уонна аанньа чуолкайа суохтук саҥар. Говорить вяло и невнятно, мямлить
«“Акаары” диэххин, “осел” диэххин, ээ?» • диэн тииһэ суох айаҕынан булдьурҕаан баран эппиэт эрэйбиттии көрөн олордо. Амма Аччыгыйа
«Чэ, буоллун даҕаны... Чэ, көрүлээн да хаалыаҕыҥ», • итирик эписиэр нэһиилэ булдьургуур. ӨӨККҮ