Якутские буквы:

Русский → Якутский

наличие

с. (сирэйинэн) баара, баар буолуута; быть в наличии баар буол; при наличии кого--чего-л. баар буоллаҕына.


Еще переводы:

преступность

преступность (Русский → Якутский)

ж. 1. (чего-л.) преступнайа, буруйу оҥоруунан буолара; 2. (наличие преступлений) буруйу оҥоруу.

наличностью.

наличностью. (Русский → Якутский)

  1. см. наличие; 2. баар харчы (о деньгах); баар мал (о товарах); проверить наличность баар харчыны бэрэбиэркэлээ.
представительство

представительство (Русский → Якутский)

с. 1. (наличие представителей) представительство, представитель туруоруу; нормы представительства представитель туруоруу нуормалара; 2. (учреждение) представительство; торговое представительство эргиэн представительствота.

предрасположение

предрасположение (Русский → Якутский)

с. 1. (наличие задатков) сыһыаннаах буолуу; сыһыан; предрасположение к научной деятельности научнай үлэҕэ сыһыаннаах буолуу; 2. (к болезни) ылларымтыа буолуу, тоҕоос; предрасположение к туберкулёзу сэлликкэ ылларымтыа буолуу.

грамотность

грамотность (Русский → Якутский)

I. (умение читать и писать) ааҕар-суруйар буолуу, үөрэҕирии; всеобщая грамотность бүттүүн ааҕар-суруйар буолуу; 2. перен. (наличие знаний в какой-л. области) грамотность, билии, уөрэҕирии; техническая грамотность техническэй грамотность; 3. (отсутствие ошибок) грамотность, алҕаһа суох суруйуу, алҕаһа суох саҥарыы.

неграмотность

неграмотность (Русский → Якутский)

ж. . (неумение читать и писать) үөрэҕэ суох буолуу, үөрэх суоҕа; ликвидация неграмотности үөрэҕэ суох буолууну суох оҥоруу; 2. перен. (отсутствие достаточных знаний) билии суоҕа; политическая неграмотность политическай билии суоҕа; 3. (наличие ошибок) грамотнайа суоҕа, алҕастааҕа; неграмотность сочинения суруйуу грамотнайа суоҕа; 4. перен. (недостаточное знание дела) грамотнайа суоҕа; негра мот-<sup>1</sup> ность проекта бырайыак грамотнайа суоҕа.

сүлдьүгэс

сүлдьүгэс (Якутский → Русский)

жердь (изгороди) жердяной; сүлдьүгэс күрүө жердяная изгородь; сүлдьүгэс үрдүттэн сүгэ арахпат погов. над бревном висит топор (говорится при наличии постоянной угрозы).

весело

весело (Русский → Якутский)

  1. нареч. үөрэ-көтө, көрдөөхтүк; 2. в знач. сказ. безл. (о наличии веселья) көрдөөх, көрүдьүөс; 3. в знач. сказ. безл. кому (о чувстве веселья) үөр-көт; мне очень весело мин олус үөрдүм-көттүм
олохсуй=

олохсуй= (Якутский → Русский)

1) обосновываться, проживать (постоянно); пребывать; куоракка олохсуй= обосноваться в городе; 2) быть в наличии (постоянно); манна былырыыҥҥыттан уу олохсуйбут с прошлого года здесь есть вода.

биир

биир (Якутский → Русский)

  1. один; биир күн один день; биир төгүл а) один раз; б) однажды; түөрт гыммыт биирэ одна четвёртая, четверть; аҕыс гыммыт биирэ одна восьмая, восьмушка; уолбут биирэ нашему сыну годик; биир ылбайы сэттэтэ уоппукка дылы погов. всё равно, что одного малька на семь частей делить; 2. единый, одинаковый; биир форма единая форма; биир санаа единомыслие; кинилэр таҥастара биир у них одинаковая одежда; биир хааннар родные, родственники (букв. единокровные) # биир-биэс диэбэккэ или биир-биэс кэпсэтиитэ суох беспрекословно, без всяких разговоров; биир тылынан эттэххэ одним словом, короче говоря; биир тылынан эттэххэ ити барыта сыыһа оҥоһуллубут короче говоря, всё это сделано неверно; биир үксүн во многом, большей частью; итэҕэстэр бааллара биир үксүн итинэн быһаарыллар наличие недостатков во многом объясняется этим; син биир всё равно.