Якутские буквы:

Якутский → Якутский

ньэкээ

аат. Сөбүлээн олорор, сылдьар ыыр. Облюбованное место обитания, родное место (о человеке, животных)
Өксөкү кыыл буолаҥҥын Өрө көтөн тэгилийэн, Иитиллибит биэрэккэр — Ийэ ньэкээ уйаҕар Илэ бааччы кэлээхтээр. Саха фольк. Оҕонньор булка-алка сырыыта бытаарбыт, ньэкээтэ кыараабыт. У. Нуолур
Оттон дойдулаахтар, туох да диэбит иһин, бэйэлэрин көмүс ньэкээлэрин сирбэттэр быһыылаах. «ХС»
Кыыл таптаан сытар, тохтуур сирэ. Лежбище зверей
Хороон тулатын чинчийбитэ, солоҥдо ньэкээтэ эбит. Бу сиргэ дугуйданар эбит дии санаата. В. Миронов
Кулааһай бэйэтин ньэкээтигэр өстөөхтөрүттэн куотан тиийэн турар …… миэстэлээх буолар. Я. Семёнов
Куобах эмиэ бүгээри оҥостубут — ньэкээтэ кыараабыт. Сэмээр Баһылай. Тэҥн. ньээкэ
ср. эвенк. некээ ‘место, утоптанное зверем, лежбище зверя’, нэку, нэкээ ‘братец, сестрица’


Еще переводы:

ньээкэ

ньээкэ (Якутский → Якутский)

аат., фольк. Ким-туох эмэ торолуйан үөскүүр уйата. Родной очаг, родимое гнездо, где родился и вырос
Көрөн баран чыпчылыйыах бэтэрээ өттүгэр, этэн баран эҕирийиэх бэтэрээ өттүгэр, холбороҥ маҥан хочо ортоку туой киинигэр, алтан ньээкэтигэр [бухатыыр] кэлэн тиҥ гына түстэ. Саха фольк. Онуоха дойду иччилэрэ, Ойуу-бичик уолаттар, кыргыттар Көмүс уйаларын, Үрүҥ маҥан ньээкэлэрин Дэлби тэбистэрээри гынан Уһун санаалара кылгаата, Киэҥ көҕүстэрэ кыараата. ПЭК ОНЛЯ I
Аҕыс иилээх-саҕалаах, Атааннаах-мөҥүөннээх, Алаҕаркаан-тэтэгэркээн Аан ийэ дайды Араҕас далбар быарыгар, Алтан ньээкэтигэр …… Көмүс балаҕан үөскээбит. П. Ойуунускай
Ньээкэ уйа үрд. — ким, туох эмэ төрөөн-үөскээн улааппыт биһигэ; күндү, тапталлаах сирэ-дойдута. Колыбель, отчий дом, родимое гнездо; малая родина
Өксөкү кыыла буолаҥҥын Өрө көтөн тэгилийэн, Оҕолоох кустуу онолуйан Иитиллибит биэрэккэр, Ийэ ньээкэ уйаҕар Илэ-бааччы кэлээхтээр. С. Зверев
Алтан түөстээх талах чыычааҕа күөх ньээкэ уйаны туттан, көмүс далбарайын көтүтүөҕэ. С. Федотов
Киһи барахсан күндүттэн күндүтүк саныыр көмүс ньээкэ уйалаах — ол төрөөбүт дойдута, олорор, үлэлиир сирэ. БИ СУу. Тэҥн. ньэкээ