Якутские буквы:

Якутский → Якутский

нэм

нэмин бил (билбэт, кыайан ылбат) — ким, туох эмэ үчүгэйин, ку һаҕанын өйдөөн-дьүүллээн бил, туохха эмэ ордук табылларын ырыҥалаа. Выявлять, распознавать особенности, постигать суть кого-чего-л.
Кинилэр араастаан элэктэһэллэр да тыл-тылларын уйсан, нэмнэрин билсэн, өртөн доҕордоһон сылдьаллар. Амма Аччыгыйа
Саҥа саатын биирдэ да ыта, нэмин билэ илик. Болот Боотур
Биһиги хайдах балык тыыры билэбит да сатаабаппыт, нэмин кыайан ылбаппыт. И. Д анилов. Бу икки киһи хас да сыл бииргэ ү л э л э э н н э р нэмнэрин билсибит дьон. В. Яковлев
ср. монг. дэм ‘способ действия, умение; подход; находчивость’

көх-нэм

  1. аат. Өрө көтөҕүллүү, үлүһүйүү. Энтузиазм, подъем
    Баара дьулуур, көх-нэм даҕаны, Баара араас хааччах, кыһалҕа. Баал Хабырыыс
    [Эдэр сааспар элбэх этэ] Сырыы-айан сындалҕана, Сырдык таптал ахтылҕана, Үөрэх, үлэ көҕө-нэмэ Үлүһүппүт умсулҕана. М. Хара
    Маннык көҕү-нэми иккиһин саҕалыыр уустук буолааччы. [Ол иһин Ангелина Ивановна] лабораторията атын хосторун эмиэ көҕүлүү түһээри ойон тураат, көрүдүөр устун тибигирэйэ турар. В. Гаврильева
    Сэргэхсийии, уопсай хамсааһын, туохха эрэ дьулуһуу (дьону кытта). Общее оживление, заинтересованное, увлеченное занятие чем-л., активное движение
    Бу көх-нэм саҕана быар куустан олорорбун сөбүлээбэтим бэрт. И. Никифоров
    Тэтим даҕаны, көх-нэм даҕаны баар дьоно диэтэҕиҥ. В. Яковлев
    Олордуо баара дуо эгэ оҕо саас кэрэ чуор кэмэ, Оонньуу, көр-нар түбүгэ, От үлэтин көҕө-нэмэ! М. Хара
  2. даҕ. суолт. Көхтөөх, күө-дьаа, сэргэх. Живой, деятельный, энергичный
    Финансовай техникум кыргыттара көхнэм бөҕө дьон эбит. Э. Соколов
    Күлэсала көх-нэм билсиһии буолта. П. Аввакумов
    Пионердарым бэйэлэрэ эмиэ, сыылба да киһини хамсатыах курдук, көх-нэм, көр-нар, сытыы-хотуу, элэгэлдьигэс дьон. «ХС»
    Көх-нэм буол — 1) күө-дьаа буолан сэҥээрэн, сөбүлэһэн кэпсэтиини көҕүлээ. Активно, заинтересованно поддерживать разговор, беседу
    Киһи кэпсээнин сатаан истэр, көх-нэм буолан тэбиэһирдэн биэрэр туспа идэлээх дьон баар буолааччылар. Сэмээр Баһылай
    Биирдэрэ кэпсээн бүтээтин кытта, иккис киһи салгыыр, онтон үһүстэрэ иилэ хабан ылар, хардары-таары көх-нэм буолан, кэпсэтиини күөртээн иһэллэр. ВНГ ГОПХ
    Чириков ханнык да кэпсэтиигэ барытыгар көрүдьүөстүк, эйэҕэстик көх-нэм буолан испитэ. Л. Толстой (тылб.); 2) ким, туох эмэ туһугар дууһаҕынан кыһалын, өйөө, «ыарый». Сильно, остро переживать за кого-что-л. (напр., за больного), «болеть» за когочто-л. (напр., за любимую спортивную команду)
    Атыттар «ыалдьааччы» оруолун толорон, оонньууларын көрөн, көхнэм буолан айдаараллар, ыалдьар киһилэрин тэптэрэн биэрэллэр. В. Тарабукин; 3) туохха эмэ көмө буол, көмө-ньыма буол, туох эмэ оҥоһулларын, туоларын өйөө. Поддерживать кого-что-л., способствовать чему-л. (напр., выполнению какой-л. работы)
    Чэ, туруоххут дуо, аанна аһыҥ, көх-нэм буолуҥ! Күннүк Уурастыырап
    Дьоно …… кини тыаҕа тахсарыгар көхнэм буолан, тахсарга тэриммитигэр үөрэн да хаалаахтаабыттара. Р. Кулаковскай
    Саамай улахан ходуһатын уутун хачайдатарга бэйэтинэн элбэхтик үлэлээтэ, көх-нэм буолла. «Кыым»

Якутский → Русский

көх-нэм

көх-нэм буол = а) громко поддерживать кого-л.; высказываться в поддержку чьей-л. инициативы; б) составить компанию кому-л. в поддержку его инициативы.


Еще переводы:

уодаһыннан

уодаһыннан (Якутский → Якутский)

туохт. Уодаһыннаах буол. Становиться опасным, внушающим тревогу, страх
Боппуруостар улам-улам эйэ нэмнэрэ уурайан, ордук уодаһыннанан испиттэрэ. Далан
Күнтүүн майгыҥ-сигилиҥ кыыллыйан, тылыҥ-өһүҥ уодаһыннанан иһэр. «Чолбон»

аксакал

аксакал (Якутский → Якутский)

аат. Орто Азияҕа, Кавказка аҕа ууһун баһылыга (эргэр.); ытык кырдьаҕас. Аксакал
Дьон күйгүөрэ түстүлэр, үгүс ыалдьыттар, ордук аксакаллар, Кыргызали этиитин сөбүлүү иһиттилэр, киниэхэ көх-нэм буоллулар. К. Турсункулов (тылб.)

сэрэйилин

сэрэйилин (Якутский → Якутский)

сэрэй диэнтэн атын
туһ. Ол ыстатыйа суруллуутугар Миронов доҕоро Г.П. Попов көх-нэм буолта сэрэйиллэр. Багдарыын Сүлбэ
Бу диэки ханна эрэ сир анныгар ньиэп муората баар буолуо диэн сэрэйиллэр. И. Данилов
Атын да астарбыт оннуктара сэрэйиллэр. «Кыым»

көтөҕүс

көтөҕүс (Якутский → Якутский)

көтөх диэнтэн холб. туһ. [Удаҕаннаах Кулун Куллустуур] көтөхсүбүт сирдэрэ көҥүс буолан көҥүрүттэн түстэ. ПЭК ОНЛЯ III
Ийэтэ, сорсуннаах сырыылаах булчут уолун санаатын табаары, кини диэки көх-нэм буолан, сүргэтин көтөҕүстэ. Р. Баҕатаайыскай
Кыра оҕону көтөҕөн олоруох Сылаас, сымнаҕас илиигинэн Доҕотторуҥ өлүктэрин тохтоло суох Күн-түүн көтөхсөр этиҥ — эн. Дьуон Дьаҥылы
Үтүөҕэ үтүөнэн төлөөммүн, бу мүччүргэннээх чааска дьону көҕүлүүбүн, санааны көтөхсөбүн. У. Нуолур

таайыс

таайыс (Якутский → Якутский)

таай I диэнтэн холб. туһ. Сир хорутуутугар, бурдук быһыытыгар, от үлэтигэр бииргэ кэриэтэ үлэлээбиппит
Эйэҕэс, көрсүө, нарын тылларынан кэпсэтэн таптаһарбытын таайсыбыппыт. М. Доҕордуурап
Бу икки дьон хас да сыл бииргэ үлэлээннэр нэмнэрин билсибит дьон. Хайа хайалара хардарыта, түбэлтэтиттэн көрөн, хайдах сыһыаннастахтарына сөп буоларын өтө таайсаллара. В. Яковлев. Омурҕаҥҥа кинигэ, хаһыат, сурунаал ааҕыыта тэриллэр, остуоруйалаһаллар, араас таабырыннары таайсаллар. ВДИ ҮөКОБЫ

тэбиэһирт

тэбиэһирт (Якутский → Якутский)

тэбиэһир диэнтэн дьаһ
туһ. Мин кыыһырарбын көҥдөйдүү көрө олорор буолан, соруйан өссө эбии тэбиэһирдэн биэрэр дуу, тугуй? В. Гаврильева
Киһи кэпсээнин сатаан истэр, көх-нэм буолан тэбиэһирдэн биэрэр туспа идэлээх дьон баар буолааччылар. Сэмээр Баһылай
Дьиэни толору киһи баара, олортон сорохторо: «Ноо! Хайдах этэй?!» — диэн олоҥхоһуту сэҥээрэн уонна тэбиэһирдэн биэрэн иһэллэрэ. БИГ ӨҮөС

үөлбүт

үөлбүт (Якутский → Якутский)

даҕ. Үтэһэҕэ тиһиллэн баран уокка сырайан буһарыллыбыт (хол., эт, балык). Нанизанный на рожон и прожаренный на открытом огне (напр., мясо, рыба)
[Никиитэ:] Үөлбүт эти сиэбэтэҕим бэрт өр буолла ээ! Күндэ
«Уонна биир тымтай үөлбүт собото киллэрэн биэр диэ», — диэн Кыаһай көх-нэм буолан барда. Эрилик Эристиин
Үөлбүт мунду минньигэс сыта муннубар саба биэрдэ. КФА СБ

чобуорхай

чобуорхай (Якутский → Якутский)

туохт. Ордук чобуотук тутун, сытыы-дьорҕоот буол. Вести себя смело, бойко, осмелеть, расхрабриться
Үнүр суруйааччылар мунньахтарыгар Кустуктуурап чобуорхайбыта олус этэ. Далан
Ордук эдэр киһи чобуорхайар. Онуоха дьахталлар көх-нэм буолаллар, эпсэллэр. Софр. Данилов
Максим харса суоҕар түһэн мулукучуйар, урукку дух-дах туттара ханна да суох. Сытыырхайбыта, чобуорхайбыта сүрдээх. Н. Лугинов
Айахтааҕы атыппакка чобуорхайбыккыт сүрдээх этэ. А. Фёдоров

үөннэн=

үөннэн= (Якутский → Русский)

1) возвр. от үөннээ =; эт үөн-нэммит в мясе завелись черви; 2) перен. совершать разные проделки, каверзы.

үр-тэп

үр-тэп (Якутский → Якутский)

туохт. Кыра да соҕуһу (хол., кыыһырсыыны) күөттээн, үлүннэрэн биэр. Раздувать что-л. (напр., ссору), подстрекать кого-л. на что-л. (напр., на что-л. неблаговидное)
Эһиги манна, кыараҕас сиргэ, булкуһа олорор буолаҥҥыт, туой ити курдук буоһата суохтан сылтах ыла ылаҕыт, кыра, мээнэ дьыалалары, үрэн-тэбэн барар үгэстээххит. А. Софронов
Биирдэрэ сэмээр туора туран Ыраахтан кэтэһээччи, Ымаҥнаан, көх-нэм буолан, Үрэнтэбэн биэрээччи. С. Тарасов
Тыл хонноҕуна төлөрүйэрэ уустук. Уон оччонон омуннаан Үрэн-тэбэн биэрэллэр. «ХС»