Якутские буквы:

Якутский → Якутский

нөҥүөһүлээ

туохт. Истибиккин эбэтэр тугу эмэ эппиттэрин соруйан атыннык өйдөөбүтэ буолан күлүү оҥоһун, куолулаа. Иронизировать, говорить о ком-чём-л. с и р о н ие й , н а с ме ш л и в о
Фокин чахчы нөҥүөһүлээн ыйытта уонна олус кэлэйбиттии оҕонньору одуулаһан сытта. Амма Аччыгыйа
Кини [Буянов] сэкирэтээргэ нөҥүөһүлүүр тарбааһыннаах ыйытыыны биэрэргэ оҥостубута. Г. Н иколаева (тылб.). Оҕонньор суха уонна та раах диэн сэптэр баар сурахтарын ис тэр эрээри, соруйан нөҥүөһүлээн ы й ы ппыта. СГФ СКТ


Еще переводы:

нөҥүөһүлэс

нөҥүөһүлэс (Якутский → Якутский)

нөҥүөһүлээ диэнтэн холб. туһ. Эмиэ хат үгэргэһэн, нөҥүөһүлэһэн барда Дьэллик мородуларын кытта. Н. Заболоцкай

издевательство

издевательство (Русский → Якутский)

сущ
нөҥүөһүлээһин, найааннааһын; сордооһун

нөҥүөһүлүүрдүү

нөҥүөһүлүүрдүү (Якутский → Якутский)

сыһ., кэпс. Элэк оҥостордуу, үгэргиирдии (саҥар, тутун). Иронично, насмешливо
Сорох тор туохха барытыгар төттөрүлэһэ оонньуулларын, уопсастыба олоҕун элэктиирдии, кыралаан нөҥүөһүлүүр дүү тут талларынан өттөйөллөр. ЫКТ
Баламат Устин улам уоскуйан истэ уонна куолутунан нөҥүөһүлүүрдүү мичээрдээн истэ. М. Шолохов (тылб.)

ыйыстымахтаа

ыйыстымахтаа (Якутский → Якутский)

ыйыһын диэнтэн тиэт
көрүҥ. Онтон уол хаары хаһыйан, түгэҕиттэн ылан ытыһа-ытыһа ыйыстымахтаабыта. Далан
Быыпсай Ыстапаан …… нөҥүөһүлүү санаан, силин быһыта ыйыстымахтаата. В. Протодьяконов
Илья Андреевич астынан, силин ыйыстымахтыыр. Л. Толстой (тылб.)

буулаҕалаа

буулаҕалаа (Якутский → Якутский)

туохт. Ким эмэ тылын истибэккэ, бэйэ билэринэн талбытынан оҥор, сырыт. Делать, поступать своевольно, не послушавшись кого-л., не подчиняясь кому-л.
Эһиги кинини орто үөрэхтээх киһини ыытымаҥ. Кини бэйэтэ буулаҕалаан барбата чахчы. М. Доҕордуурап
Сопхуос дириэктэрэ бэс ыйыгар биир суоппар буулаҕалаабытыттан Балаҕаннаах биригээдэтин туоннаттан ордук үүтү тохторбутугар дьаһал ыла олороро. «Кыым». Тэҥн. нөҥүөһүлээ, өһөс

сибиһин

сибиһин (Якутский → Якутский)

көр симитин
Хотунтан куттанар, Тойонтон толлор, Эртэн сибистэр, Ааҕан үктүүр, Аргыый саҥарар, Килбигийэн кэпсэтэр Кийиит дьахтар буолар. А. Софронов
Сэргэчээн, сатаан кэпсэппэтэҕиттэн уонна киһитэ нөҥүөһүлүү олороруттан сибистэн, саҥатыттан матта. Болот Боотур
«Мин ону кимиэхэ да этиэм суоҕа, эн сибистимэ», — диэн хоруйдуохпун баҕарбытым! М. Лермонтов (тылб.)

тысхардаа

тысхардаа (Якутский → Якутский)

тыһыынчанан тысхардаа сөбүлээб. Элбэх үбү-харчыны матайдаа, дэлэйдик тутун (үксүгэр уоранталаан эбэтэр чэпчэкитик булбуккун). Проматывать деньги, сорить деньгами (обычно добытыми обманным или лёгким путём)
«Тыһыынчанан тысхардаан, мөлүйүөнүнэн мөскөрдөөн эрдиннэр, кинилэр көҥдөй суолу көбүдэхтэтэ сатыылларын курдук буолбакка, тохтуунан туолуйан таҕыстаҕына, биирдэ бабат диэхтэрэ», — Артур нөҥүөһүлээн куолулаата. В. Протодьяконов
Тыһаҕастары уотааччылар Тыһыынчанан тысхардыыллар. «Кыым»
Сымыйалыырга харчы төлүүллэрэ буоллар, тыһыынчанан тысхардыах эбиккин. М. Горькай (тылб.)