Якутские буквы:

Русский → Якутский

объяснять

несов. см. объяснить.


Еще переводы:

өйдөт=

өйдөт= (Якутский → Русский)

1) напоминать; киниэхэ ону өйдөтөөр ты ему напомни об этом; 2) объяснять, разъяснять, пояснять; задачаны оҕолорго өйдөт = объяснить детям задачу.

лэбэй=

лэбэй= (Якутский → Русский)

повторять одно и то же; многословно и путано объяснять что-л.; туох ааттааҕы лэбэйэн хааллыҥ ? сколько ты можешь говорить одно и то же?

толковать

толковать (Русский → Якутский)

несов. 1. что (истолковывать) тойонноо, быһаар; 2. что и без доп., разг. (объяснять, растолковывать) өйдөт; я ему об этом и толкую мин да киниэхэ ити тупунан өйдөтөбүн; 3. разг. (рассуждать) кэпсэт; толковать о делах дьыала туһунан кэпсэт.

быһаар=

быһаар= (Якутский → Русский)

1) толковать, растолковывать, разъяснять, объяснять; киһитигэр быһаара оҕуста он уже растолковал (это) своему приятелю; уруогун быһааран биэр = объяснить урок; үлэтин быһааран биэр = определить чьи-л. функции; 2) решать; выносить решение; маны мунньах быһаарыа это решит собрание.

абааһырҕаа

абааһырҕаа (Якутский → Якутский)

туохт. Ол-бу абааһы, иччи баарын итэҕэй; ону-маны абааһыга күтүрээ. Объяснять (приписывать) что-л. проделками злых сверхъестественных сил, абаасы
Аны аныаха дылы ону-маны абааһыргыырыҥ ааспат. ПЭК СЯЯ
[Кырдьаҕастар] абааһыргыахтара. Таһырдьа улаханнык күүгүнүүрү былыргыттан сөбүлээбэттэр. Айталын

лабаҥхатык

лабаҥхатык (Якутский → Якутский)

сыһ. Үр ү т - ү ө һ э л а хсыйан (кэпсии, быһаара сатаа). Многословно, часто повторяя одно и то же (говорить, объяснять)
Богданов быһааран көрөөрү гынара да, кини кырдьык, будумахтык, лабаҥхатык саҥарар этэ. М. Горькай (тылб.)

өйдөтүс

өйдөтүс (Якутский → Якутский)

туохт. Тугу эмэ бэйэбэйэҕэр өйдөт. Объяснять, разъяснять друг другу что-л. Бары билэр суолбутун хардарыта өйдөтүһэ сатыы сылдьабыт. Амма Аччыгыйа
Өйдөтүһэр сөп буоллаҕа, Өс-саас гыннахха күн да туллуоҕа. С. Васильев
Наллаан өйдөтүс. «ХС»

бул-бал

бул-бал (Якутский → Якутский)

  1. тыаһы үт. т. Киһи түргэнник хааман иһэн уулаах бадарааны кэһэн ылыталыыр тыаһын үтүктүү. Подражание хлюпанию, издаваемому быстро идущим по жидкому болоту человеком. Оттоох уулаах бадарааны кэһэн бул-бал түһэн истэ
  2. сыһ. суолт. Мээнэ, үчүгэйдик өйдөөбөккө эбэтэр киһи аанньа өйдөөбөтүн курдук (саҥар, быһаар). Беспорядочно, бестолково (говорить, объяснять)
    Миисэ туолката суоҕунан бул-бал саҥарбалаан барар. Күндэ
лэбэйдээ

лэбэйдээ (Якутский → Якутский)

туохт. Биири үрүтүөһэ хатылаан эт; тугу эмэ уһатан лабысхатык быһаар. Надоедливо повторять одно и то же в речи; объяснять что-л. долго, многословно
Лыглаев кыра үөрэхтээх дьон үгэһинэн уһуннук лэбэйдээн тыл этэрэ. Далан. [Аҕам] салайааччы хайдах буолуохтааҕын, хайдах олоруохтааҕын туһунан быһа лэбэйдиир. Н. Л угинов. Тукутук хос-хос ыйыталаһан лэбэйдиир киһи буолан биэрбитэ. И. Ф едосеев

чуолкайдык

чуолкайдык (Якутский → Якутский)

сыһ.
1. Киһиэхэ тиийэр, өйдөнөр гына (эт, быһаар). Ясно, внятно, доходчиво (говорить, объяснять). Учуутал чуолкайдык быһаарар
2. Мэһэйэ суох ырылхайдык, дьэҥкэтик (көһүн). Отчётливо, чётко, как на ладони (виднеться)
Соҕурууҥу улахан күөл уҥуоргу саҕатыттан киирбит тумуска турар дурда чуолкайдык көстөр эбит. Амма Аччыгыйа
Түннүгүнэн Сэргэлээх уопсайдарын омоонноро чуолкайдык көстөллөр. Н. Лугинов
Туналыйар ыйдаҥаҕа туох барыта чуолкайдык көстөр. М. Доҕордуурап