Якутские буквы:

Русский → Якутский

окраска

ж. 1. (действие) кырааскалааһын, кыраасканан сотуу, кырааска; 2. (цвет) дьүһүн, өҥ; пёстрая окраска эриэн дьүһүн; 3. перен. (оттенок) майгын, кырааска, хабаан.


Еще переводы:

кырааскалааһын

кырааскалааһын (Якутский → Русский)

и. д. от кырааскалаа= 1) окраска; крашение; 2) перен. приукрашивание.

покровительственный

покровительственный (Русский → Якутский)

прил. араҥаччылыыр, аһынар; говорить покровительственным тоном араначчылыыр тонунан саҥар; # покровительственная окраска биол. араҥаччылыыр өҥ, көмүскэнэр өҥ.

көмүскэн=

көмүскэн= (Якутский → Русский)

защищаться, беречь себя; ыарыыттан көмүскэн = уберечь себя от болезни; бэйэҕин көмүскэн = защититься; көмүскэнэр өҥ биол. покровительственная окраска.

защитный

защитный (Русский → Якутский)

прил. көмүскүүр, көмүскэл, хахха; защитные лесные полосы ойуур хахха балаһалара; защитные очки хахха ачыкы; # защитная окраска зоол. көмүскэнэр өҥ, араҥаччылыыр өҥ.

араҥаччылаа=

араҥаччылаа= (Якутский → Русский)

1) ограждать, оберегать кого-л.; покровительствовать кому-л.; 2) охранять; защищать; ийэ дойдуну араҥаччылаа = защищать родину; араҥаччылыыр өҥ биол. покровительственная окраска.

облинять

облинять (Русский → Якутский)

сов. разг. 1. (потерять окраску) кубарый; 2. (потерять шерсть, перья) түүлээ, саар.

өҥ

өҥ (Якутский → Русский)

I 1. достаток; өҥҥө олор = жить в достатке; 2. плодородный; урожайный; өҥ почва плодородная почва; өҥ дьыл урожайный год.
II 1) цвет, окраска; таҥас саһархай өҥө ткань жёлтого цвета, жёлтая ткань; кустук араас өҥүнэн оонньоо = играть, переливаться разными цветами радуги; 2) масть (животных).
III 1) мездра; 2) изнанка (дохи, заячьего одеяла и т. п.) # өҥөр киир = а) войти во вкус чего-л.; пристраститься к чему-л.; б) домогаться чего-л.

краситься

краситься (Русский → Якутский)

несов. разг. 1. (подвергаться окраске) кырааскалан; 2. (подкрашивать волосы, лицо) кырааскалан; 3. разг. (пачкать краской): эта материя красится бу таҥас кырааската биһиллэр (кырааската барар).

өһөҕүр=

өһөҕүр= (Якутский → Русский)

1) сгущаться, свёртываться (о крови); 2) разг. наливаться кровью, темнеть (о лице); 3) принимать тёмно-коричневую окраску, становиться тёмно-красным, чёрным с красным отливом; буруо өһөҕүрэн тахсар клубится густой тёмно-коричневый дым; 4) перен. разг. проявлять особо злое упрямство, зло противиться кому-л.

кэм

кэм (Якутский → Русский)

I мед. ногтоеда; кэм сиэбит у него ногтоеда.
II 1. 1) мера, единица измерения; уста кэмэ мера длины; 2) мера, предел, граница чего-л.; барытыгар кэмин билиэххэ во всём нужно знать меру; 3) время, пора, срок; бу кэмҥэ в это время; утуйар кэм время сна; сааскы кэм весенняя пора; төлуүр кэм срок уплаты; 2. ещё, всё ещё; кэм да бара иликкин дуу ? ты всё ещё не ушёл?
III модальное сл. 1) всё-таки, всё же; кэм эр киһи диэн эр киһи буоллаҕа всё-таки, мужчина есть мужчина; 2) придаёт различную эмоционально-экспрессивную окраску: кэм биһиги буруйдаах буолан ипиэхпит ! вот-вот! Мы всегда виноваты!; кэм буолуо к сожалению, так и есть; тото .