сов. кому өһү ситис, өһее, иэстэс.
Русский → Якутский
отомстить
Еще переводы:
өһөгөй (Якутский → Русский)
вражда, ненависть; стремление отомстить.
поквитаться (Русский → Якутский)
сов. разг. 1. (рассчитаться) иэскин телес, аахсан бүт; 2. (отомстить) иэһи телес, еһү ситис
расплатиться (Русский → Якутский)
сов., расплачиваться несов. 1. с кем и без доп. (уплатить) төлөөн бүт; расплатиться с долгами иэстэргин төлөөн бүт; 2. с кем, перен. (отомстить) иэстэс, иэһи ситис; 3. за что, перен. (понести наказание) иэстэт, иэстэбилгэ түбэс; иэстэбилгэ биэр.
өһөгөй (Якутский → Якутский)
аат., үрд. Өстөөх санаа, абааһы көрүү, өһү ситиһэргэ дьулуһуу. ☉ Вражда, ненависть; желание, стремление отомстить
Ньүдьү бараан дьүһүннэннэ, Наахара хааннанна, Өһөх хааннанна, Өһөгөй дьүһүннэннэ. П. Ойуунускай
Өһөгөйбүт улаатан, Өлөрсүһэн кэбиһиэхпит, Кыыһырыыбыт кытаатан Кыһыллаһан кэбиһиэхпит. П. Ядрихинскай
ср. каракалп. өшиккен ‘злобный’
хаан-баас (Якутский → Якутский)
хаана-бааһа суох хаалыма кэпс. — атаҕастаммыккын тугунан эмэ, хайдах эрэ гынан иэстэс, хардатын биэр. ☉ Ответить каким-л. образом на обиду, отомстить обидчику
Бэйэтин атаҕастаппат уол буолуо, хаана-бааһа суох хаалыа дии санаама. ГНС СТСДТ
ситис= (Якутский → Русский)
1) мстить; өстөөхтөн ситис = отомстить врагу; 2) справляться (с работой); успевать (в учёбе); оҕо үөрэҕин ситиһэр ребёнок успевает в учёбе; 3) достигать, добиваться чего-л.; итинэн тугу ситистиҥ ? чего ты этим добился?; кыайыыны ситис = добиться победы; санааны ситис = добиться своей цели.
өһөгөйдөө (Якутский → Якутский)
туохт., үрд. Өстөөххүн кыай-хот, өскүн-сааскын ситис. ☉ Погубить своего врага, отомстить
Саастаахпытын дьаныйдыбыт, өстөөхпүтүн өһөгөйдөөтүбүт, өрөгөй-талаан үрдээтэ, саргы-дьаалы салалынна. Софр. Данилов
Өстөөҕү өһөгөйдөөн эргийдэххэ Албан аат, бочуот тугун билиэхпит, Муҥ-сор сүгэһэри киэр элиттэххэ Толору бырааптаах үөрүөхпүт. М. Джалиль (тылб.)
баарай (Якутский → Русский)
частица модальная, выражает 1) с вопр. сл. риторическое отриц.: ким билбитэ баарай !? кто же знал!?; 2) отриц. с оттенком оправдания: мин диэбитим баарай не я же сказал; мин эрэ ылбытым баарай не только я брал; ср. баараа ; 3) усиление высказываемой мысли: хайдах гыммыт киһи ситиһиэ баарай? как же ему отомстить?; тугу диэҥ баарай ничего не поделаешь; туох истиэ-көрүө баарай никто не поможет (с оттенком сожаления); (дьэ ) тугу этиэҥ баарай ! а) ничего не скажешь!; б) экая досада!
отмочить (Русский → Якутский)
сов. что 1. (смочив, отделить) плитэн хоҥнор; отмочить пластырь пласты-ры илитэн хоҥнор; 2. (вымочить) илит, сиигирт; отмочить кожу тириипи илит. отметить сов. уст. см. отомстить, отмщение с. уст. өһү ситиһии, өһүөн. отмывать(ся) несов. см. отмыть(ся). отмыкать несов. см. отомкнуть, отмыть сов. кого-что сууйан кэбис; отмыть чашку чааскыны сууйан кэбис. отмыться сов. суулун, бар. отмычка ж. сомуогу аһар тимир. отмякать несов., отмякнуть сов. разг. 1. сиигирэн сымнаа; кожа отмякла тирии сиигирэн сымнаабыт; 2. перен. (стать снисходительнее) сымнаан хаал, уоргун аһар.
өстөс (Якутский → Якутский)
туохт.
1. Кимниин эмэ бэйэ-бэйэни абааһы көрүс, бэйэ-бэйэҕэ өстөөхтүү сыһыаннас. ☉ Враждовать с кем-л., питать злобу к кому-л., ненавидеть кого-л. [Маайыс:] Туохпутун былдьаһан өстөһүөхпүтүй? С
Ефремов. Ийэ буор үрдүгэр Икки атахтаах Өйдүүр өйө Өстөһөн үтүрүстэ. С. Васильев
Кытайга бэйэ-бэйэлэрин кытта мэлдьи өстөһөр хас да судаарыстыба үөскээбитэ. КФП БАаДИ
2. Өһү ситис. ☉ Мстить, отомстить
Өстөһөр кэм кэлиэ, – Сэт ситиэ! Сиҥниэххит!.. А. Абаҕыыныскай