Якутские буквы:

Якутский → Якутский

оҕолоо

туохт.
1. Оҕону көр-харай, бүөбэйдээ. Ухаживать, смотреть за ребёнком, нянчить ребёнка
[Мэник Мэнигийээн:] Аҕаас, бу оҕону да сатаан оҕолооботуҥ баар ээ, дэлби ытатар эбиккин. Суорун Омоллоон
Онно [детсадка] эн биһигиннээҕэр, бука, ордуктук оҕолууллара буолуо ээ. М. Доҕордуурап
2. Төрүт кыратыттан иит, улаатыннар (атын оҕону). Воспитать, вырастить (чужого ребёнка)
Сэттэтигэр дылы бу оҕону атын ыалга саһыаран, күннээх таҥараҕа көрдөрбөккө чуулааҥҥа оҕолообуттара. Саха сэһ. II
Убайа кинини ийэлэрэ өлүөҕүттэн оҕолоон, көрөн-харайан улаатыннарбыта. М. Ефимов
Эн бэйэҥ оҕолообут оҕом кэриэтэ киһи буоллаҕыҥ дии. Р. Кулаковскай
3. кэпс. Дьахтарга оҕото оҥор (эр киһини этэргэ). Зачать ребёнка (о мужчине)
Миитэрэй, бэйэҥ-бэйэҕинэн туох буолаҥҥын куһаҕан кыыһы оҕолооҥҥун миигин күлүүгэ ыыттыҥ? Н. Түгүнүүрэп
Уоһуҥ абынан албыннаан Оҕолоот, уоруйах кэриэтэ Ойуурга куоппутуҥ. П. Тобуруокап
4. көсп. Көҥүл күөҥҥэр, киэҥ дуолгар (хол., сири-дойдуну, дьиэни-уоту этэргэ) астына-дуоһуйа сырытыннар, олорт. Заботиться о ком-л., пестовать, любовно выращивать кого-л. (напр., школа о ребёнке). Оҕолоон улаатыннарбыт оскуолам барахсан
Улуу сайылыгым Оҕолообут оҕолоро Уоттаах сэрии күнүгэр Уйуһуйан барбыттара. С. Васильев
[Яков] түөрт сыл ииппит, оҕолообут институтун аанын арыйар. Н. Заболоцкай
Кус оҕолоо кэпс. — кус оҕото улаатар кэмигэр кустаа, саалан. Охотиться на маленьких уток
Биир доҕорунаан күөллэри кэрийэ сылдьан кус оҕолуура иһилиннэ. Р. Баҕатаайыскай

Якутский → Русский

оҕолоо=

1) смотреть, присматривать (за ребёнком); нянчить (ребёнка); бырааттарын оҕолуур он присматривает за братьями; оҕону оҕолоо = ходить за ребёнком; 2) ухаживать за кем-л. (какза ребёнком); ыарыһаҕы оҕолоо = ухаживать за больным.


Еще переводы:

оҕолор

оҕолор (Якутский → Якутский)

оҕолоор

оҕолооччу

оҕолооччу (Якутский → Русский)

и. д. л. от оҕолоо =.

оҕолос

оҕолос (Якутский → Якутский)

оҕолоо 1 диэнтэн холб. туһ. Эдьиийэ тэҥҥэ оҕолоһоро

уот-татай

уот-татай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Сөҕүүнү-махтайыыны көрдөрөр. Выражает восхищение, восторг
Уот-татай, оҕолоор! Олус да сүрдээн-кэптээн кэпсээтиҥ. С. Зверев
Уот-татай нии, оҕолоор, Олох обургу долгуна, …… Орто дойду ойуулаах Отун-маһын угуттаатаҕа Олуһун эбитин, оҕолоор!.. Софр. Данилов

быгаахтаа

быгаахтаа (Якутский → Якутский)

бык диэнтэн атаах. Титириктэр үөрээхтииллэр, Тымныыттан куттамматтар, Хаартан арыый быгаахтыыллар, Оҕолуу наҥнайбыттар. И. Эртюков

култас

култас (Якутский → Якутский)

култай диэнтэн холб. туһ. Итии хонтуораҕа, оҕолуу, Истэрэ култаһан олороллор, Муҥхаҕа кэлбит соболуу, Оппоҥноһоллор. С. Тимофеев

мытталын

мытталын (Якутский → Якутский)

мыттай диэн курдук
Кини мытталлыбыт төгүрүк сирэйигэр, …… кыыс оҕолуу нарын уоһа кини сэбэрэтин тупсарар. М. Доҕордуурап

сайбарыс

сайбарыс (Якутский → Якутский)

сайбарый диэнтэн холб. туһ. [Хатыҥнар] наҥнарыспыт кыракаан бэйэлэрэ сиппит кыыс оҕолуу атын үлүгэрдик сайбарыспыттар. Э. Соколов

ребячество

ребячество (Русский → Якутский)

с. оҕолуу быһыы, оҕотуйуу.

оҕолуу

оҕолуу (Якутский → Якутский)

  1. сыһ. Оҕо курдук, оҕоҕо маарынныырдык. Как ребёнок, по-детски (вести себя); как ребёнка (напр., нянчить)
    Харачаас тулаайах томуйаҕын оҕолуу бүөбэйдээбиттэрэ. Амма Аччыгыйа
    Онтукам туһахха ыйанан мөхсө турар куобах оҕолуу ытыыр эбит. Т. Сметанин
    Тииҥ Мэйии оҕолуу үөрэн саҥа аллайда. Г. Угаров
    Кини ардыгар оҕолуу ис киирбэх уонна өһүргэһэ суох олус аламаҕай, элэккэй буолара. Н. Габышев
  2. даҕ. суолт. Оҕотук, оҕоҕо маарынныыр. Подобный ребёнку, такой, как у ребёнка, детский
    Кутуков сүүрбэтиттэн эрэ тахсыбыт адьас оҕолуу көрүҥнээх киһи. Л. Попов
    Кыыс оҕолуу көхсүн көрөммүн, тоҕо эрэ эмиэ аһына санаабытым. «ХС»