Якутские буквы:

Якутский → Якутский

оҕолоор

I
аат эб. Саҥа аллайыыны, сыһыан тылы кытта дьүөрэлэһэн, кинилэр суолталарын өссө күүһүрдэн биэрэр. Сочетаясь с междометиями и модальными словами, усиливает их значение
Хата, көхсүм кэҥээбиккэ дылы буолбут, үөдэн оҕолор. А. Софронов
«Ок-сиэ ньии, оҕолоор, иччилээх түүл эбит», — Үрэкиин оҕонньор хайдах эрэ дьиппинийэн ылла. Болот Боотур
Хайыай оҕолор, Люсяҥ ким-хайа иннинэ көп түгэх түһэ оҕуста. В. Яковлев
II
саҥа алл.
1. Саарбахтыыр, бигэргэтэн ыйытар аҥаардаах өйдүү сатааһыны бэлиэтиир. Выражает сомнение, желание говорящего вспомнить что-л., задаваясь вопросами
Уот дьүһүнэ хайдах этэй оҕолоор, диэн сордоно сатыырым да, кыайан дьүһүннээбэт этим. П. Ойуунускай
Бэйи, туох этэ оҕолоор, соторутааҕыта өйдүүр этим ээ. М. Доҕордуурап
2. Дарбатан, күүркэтэн этиини бэлиэтиир. Выражает преувеличенно воодушевлённое отношение к кому-чему-л.
Туруору мас сүүрдүм иһэ Күлүмүрдүү, күндээрэ аххан Олорор эбит оҕолоор! С. Зверев
Ыраах да баалларын эккирэтиһэ сырыттым оҕолоор. Күндэ

оҕолоо

туохт.
1. Оҕону көр-харай, бүөбэйдээ. Ухаживать, смотреть за ребёнком, нянчить ребёнка
[Мэник Мэнигийээн:] Аҕаас, бу оҕону да сатаан оҕолооботуҥ баар ээ, дэлби ытатар эбиккин. Суорун Омоллоон
Онно [детсадка] эн биһигиннээҕэр, бука, ордуктук оҕолууллара буолуо ээ. М. Доҕордуурап
2. Төрүт кыратыттан иит, улаатыннар (атын оҕону). Воспитать, вырастить (чужого ребёнка)
Сэттэтигэр дылы бу оҕону атын ыалга саһыаран, күннээх таҥараҕа көрдөрбөккө чуулааҥҥа оҕолообуттара. Саха сэһ. II
Убайа кинини ийэлэрэ өлүөҕүттэн оҕолоон, көрөн-харайан улаатыннарбыта. М. Ефимов
Эн бэйэҥ оҕолообут оҕом кэриэтэ киһи буоллаҕыҥ дии. Р. Кулаковскай
3. кэпс. Дьахтарга оҕото оҥор (эр киһини этэргэ). Зачать ребёнка (о мужчине)
Миитэрэй, бэйэҥ-бэйэҕинэн туох буолаҥҥын куһаҕан кыыһы оҕолооҥҥун миигин күлүүгэ ыыттыҥ? Н. Түгүнүүрэп
Уоһуҥ абынан албыннаан Оҕолоот, уоруйах кэриэтэ Ойуурга куоппутуҥ. П. Тобуруокап
4. көсп. Көҥүл күөҥҥэр, киэҥ дуолгар (хол., сири-дойдуну, дьиэни-уоту этэргэ) астына-дуоһуйа сырытыннар, олорт. Заботиться о ком-л., пестовать, любовно выращивать кого-л. (напр., школа о ребёнке). Оҕолоон улаатыннарбыт оскуолам барахсан
Улуу сайылыгым Оҕолообут оҕолоро Уоттаах сэрии күнүгэр Уйуһуйан барбыттара. С. Васильев
[Яков] түөрт сыл ииппит, оҕолообут институтун аанын арыйар. Н. Заболоцкай
Кус оҕолоо кэпс. — кус оҕото улаатар кэмигэр кустаа, саалан. Охотиться на маленьких уток
Биир доҕорунаан күөллэри кэрийэ сылдьан кус оҕолуура иһилиннэ. Р. Баҕатаайыскай

Якутский → Русский

оҕолоо=

1) смотреть, присматривать (за ребёнком); нянчить (ребёнка); бырааттарын оҕолуур он присматривает за братьями; оҕону оҕолоо = ходить за ребёнком; 2) ухаживать за кем-л. (какза ребёнком); ыарыһаҕы оҕолоо = ухаживать за больным.


Еще переводы:

оҕолор

оҕолор (Якутский → Якутский)

оҕолоор

уот-татай

уот-татай (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Сөҕүүнү-махтайыыны көрдөрөр. Выражает восхищение, восторг
Уот-татай, оҕолоор! Олус да сүрдээн-кэптээн кэпсээтиҥ. С. Зверев
Уот-татай нии, оҕолоор, Олох обургу долгуна, …… Орто дойду ойуулаах Отун-маһын угуттаатаҕа Олуһун эбитин, оҕолоор!.. Софр. Данилов

алакый

алакый (Якутский → Якутский)

көр алакы
[Кыргыттар:] Алакый-алакый, оҕолоор, Астаах туораах бурдугу Астаан аҕалан тураммыт, Сүүстүүрүгэ буутунан Сүһүөхтэри толоруохпут. Күндэ

ситэртэр

ситэртэр (Якутский → Якутский)

ситэр диэнтэн дьаһ. туһ. Сельхозснабыҥ дьиэтин Сэтинньигэ диэри Ситэртэриэм этэ… П. Тобуруокап
— Оҕолоор, мунньахха киириҥ! — Киириэхпит, оонньуубутун ситэртэр. М. Попов

ичэ

ичэ (Якутский → Якутский)

саҥа алл. Сөҕүүнү-махтайыыны, соһуйууну көрдөрөр. Выражает удивление, изумление
Ичэ ини, оҕолор! Санааката намчытын! Эй, ичэ арах! ПЭК СЯЯ
Ичэ алаата, аны аныаха дылы ону-маны абааһыргыырыҥ ааспат! ПЭК СЯЯ
Ичэ ини, оҕолоор! Үтүөкэтэ бэрдин! Саха нар. ыр. II
Ичэ ини, оҕолоор, Эгэй ини, оҕолоор, Оһуор ойуу оттордоох Ортолуура дойдуга Оонньохойдуу түспүппүт Ордуктуура буолуо дуу! И. Гоголев

аарт-татай!

аарт-татай! (Якутский → Якутский)

саҥа алл
1. Дьиктиргээһиннээх кыйаханыыны көрдөрөр. Междометие, выражающее раздражение с оттенком удивления
[Үс биис баһылыктара:] Аарт-татай оҕолоор!!! Алаата, оҕолоор!!! Абалаах айахтаах, туустаах тумустаах Түстэ түһээт түөкүн төрүөтэҕэй?!! П. Ойуунускай
Аарттатай! Алаата оҕолоор! Ааттаах күүстээх Аарыма оҕус диэн Алҕас даҕаны Арбыыллар эбит! П. Тобуруокап
Аарт-татай! Доҕоруом, өйдүүбүн: Ааһар былыт аптаах чэмэйдэр, Күн сирин көҥүлүн күлүктүүр Күтүр өстөөхтөр үгүстэр. С. Данилов
2. Күүстээх иэйиини, үрдүк өрө көтөҕүллүүнү көрдөрөр. Выражает сильное чувство, подъем духа, воодушевление
Аарт-татай, оҕолоор, Төннөн тахсаммын Өрөгөйдөөх быһытым Үрдүгэр тураммын Өссө одуулуу көрбүтүм. С. Зверев
Аарт-татай! Тыыннааҕым тухары Хайаан сүрэҕим кырдьыаҕай, Хайаан талыыкаан дьахтары Сэҥээрбэккэ аһарыаҕай? С. Данилов

баранаһыт

баранаһыт (Якутский → Якутский)

аат., кэпс. Барананан үлэлээччи. Тот, кто боронит (работает бороной)
Баранаһыттар улахан бааһынаны бүтэрбиттэр. —Баранаһыттар үчүгэйдик үлэлээбиттэр. [Арамааскы:] Оҕолоор, мин баранаһыттар звеноларын аатыттан этэбин. С. Ефремов

кэпсэтилин

кэпсэтилин (Якутский → Якутский)

кэпсэт диэнтэн атын
туһ. Булчут үгэһин быһыытынан, дьахтар баар сиригэр Тыатааҕы туһунан кэпсэтиллибэт баҕайыта. Далан
Барабын, оҕолоор, тыаҕа учууталлыы. Кэпсэтиллэн, быһаарыллан бүтэн турар боппуруос. Н. Лугинов

тиэйис

тиэйис (Якутский → Якутский)

тиэй I диэнтэн холб. туһ. Микиитэ уол Боллооруттаҕа Талба кытылыттан от тиэйсэрэ. Амма Аччыгыйа
[Петя:] Оҕолоор, балбаахта тахсан тиэйсиҥ эрэ. С. Ефремов

хоҕур

хоҕур (Якутский → Якутский)

туохт., эргэр. Хохтоох курдук буол. Быть, казаться покрытым коркой
Урукку үйэлэртэн Хоҕурбут олохтоох Хотонноох балаҕантан, Сыҥсаар сыттаах Кыстык балаҕантан Кыйданыаҕыҥ эрэ, оҕолоор! Саха нар. ыр. III