Якутские буквы:

Русский → Якутский

перечить

несов. кому, разг. утары эт, өрөлөс; он ему часто перечит кини киниэхэ үгүстүк өрөлөһөр.


Еще переводы:

бөппүрүөктээ=

бөппүрүөктээ= (Якутский → Русский)

грубо перечить; убайдаргар бөппүрүөктээмэ не груби и не перечь своим старшим братьям.

хадаардас=

хадаардас= (Якутский → Русский)

проявлять несговорчивость, непослушание, упрямство; перечить кому-л., пререкаться с кем-л.

аахсыһыннар=

аахсыһыннар= (Якутский → Русский)

побуд. аахсыс =; тыл аахсыһыннарбат он не даёт перечить; ему не поперечишь.

хадаар

хадаар (Якутский → Русский)

несговорчивый, упрямый, непослушный; любящий возражать, перечить; хадаар майгылаах у него несговорчивый характер.

өрөлөс=

өрөлөс= (Якутский → Русский)

перечить, противостоять, противодействовать кому-чему-л.; смело выступать против кого-чего-л.; өстөөҕү кытары өрөлөс = выступить против врага, как равный.

төттөрү

төттөрү (Якутский → Русский)

  1. нареч. обратно; вспять; төттөрү кэл = вернуться обратно; маны төттөрү оҥор = делать что-л. наоборот; төттөрү эт = перечить; төттөрү киһи человек, который любит перечить, возражать; 2. обратный; оборотный; сокуон төттөрү күүһэ суох закон не имеет обратной силы; бу тыл төттөрү өйдөбүллээх это слово имеет обратный смысл # төттөрүтүн модальное сл. наоборот; төттөрүтүн, киэҥник дьүүллэһиэххэ наада наоборот, (это) надо широко обсуждать.
тыыннар=

тыыннар= (Якутский → Русский)

побуд. от тыын= ; врач күүскэ тыыннарда врач просил больного дышать глубже # тыыннарбат не даёт перечить, прекословить (букв. дыхнуть не даёт); үөһэ-аллара тыыннар = очень торопить (букв. заставить дышать вверх-вниз); хабахха тыыннар = не дать даже пикнуть (запугать).