Якутские буквы:

Русский → Якутский

попасться

сов. 1. (оказаться) түбэс; попасться в плен билиэҥҥэ түбэс; 2. разг. (повстречаться, подвернуться) түбэс, дэҥҥэ көһүн.


Еще переводы:

влипать

влипать (Русский → Якутский)

несов., влипнуть сов. 1. хам сыһын, хам ыллар; 2. прост, (попасться) түбэс (аанньата суох балаһыанньаҕа киир).

албас

албас (Якутский → Русский)

1) хитрость, уловка; албаска түбэс = попасться на удочку; 2) спорт, приём борьбы; тустуу албаһа приёмы борьбы.

наклюнуться

наклюнуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (о птенцах) тэс, тэһэн таҕыс (көтөр оҕото сымыытын тэһиитэ); 2. перен. прост, (попасться) түбэһэ түс.

капкан

капкан (Русский → Якутский)

м. хапкаан, чааркаан; лиса попалась в капкан саһыл хапкааҥҥа хаптарда.

подвернуться

подвернуться (Русский → Якутский)

сов. 1. (загнуться) тиэрилин; одеяло подвернулось суорҕан тиэрилиннэ; 2. (неловко подогнуться) мукуй, бүк бар; бүлгүрүй (о ноге); нога подвернулась атаҕым бүлгүрүйдэ; 3. разг. (случайно найтись, попасться) түбэс; мне подвернулась интересная книга миэхэ интэриэһинэй кинигэ түбэстэ.

малознакомый

малознакомый (Русский → Якутский)

прил. соччо билбэт, үчүгэйдик билбэт; мне попался малознакомый текст миэхэ үчүгэйдик билбэт текстим түбэстэ.

ага

ага (Русский → Якутский)

I межд. ээһээ; ага, попался! ээһээ, түбэстиҥ эбээт!
II частица разг. ээһээ, ээ; ты помнишь его?— Ага! кинини өйдүүгүн дуо? — Ээһээ!

силин=

силин= (Якутский → Русский)

рваться, прорываться, разрываться (обычно образовав рваные края); кур хараҕа силлибит разорвалась дырочка на ремне (куда вдевается пряжка) # силлибэт сириттэн ылларбыт он попался крепко; ему не уйти.

киир=

киир= (Якутский → Русский)

1) входить, заходить; въезжать, заезжать; проникать куда-л.; дьиэҕэ киир = войти в дом; куоракка киир = въехать в город; көтөн киир = влететь; сүүрэн киир = вбежать; ойон киир = вскочить куда-л.; илиибэр мас киирдэ в руку мне попала заноза, я занозил руку; таас истиэнэҕэ тоһоҕо киирбэт в каменную стену гвоздь не входит; тобулу киир = воткнуться; дьөлө киир = вонзиться; быһа киир = врезаться; быа илиибин быһа киирдэ ремень врезался мне в руку; 2) вмещаться, умещаться, размещаться; манна сүүс ынах киирэр здесь размещается сто коров; уон литр киирэр иһитэ сосуд, вмещающий десять литров; 3) вступать; поступать; включаться; үлэҕэ киир = поступить на работу; союзка киир = вступить в союз; куоталаһыыга киир = включиться в соревнование; 4) приступать, начинать; окко киир = начать сенокос; ыһыыга киир = приступить к севу; 5) доходить до какого-л. состояния, положения; кыһалҕаҕа киир = впасть в нужду; албыҥҥа киир = попасться на удочку, быть обманутым # балаҕаҥҥа киирэр ый уст. сентябрь; күн киирэр солнце заходит; тахсан киир = сходить в туалет, в уборную.

үктээ=

үктээ= (Якутский → Русский)

1) ступать, наступать на кого-что-л.; үрдүгэр үктээ = наступить на что-л.; атахпын үктээтиҥ ты мне наступил на ногу; тобулу үктээ = продавить, проломить (ногой); үнтү үктээ = а) разбить, раскрошить что-л. наступив; б) перен. разг. поступать грубо и своевольно, проявлять замашки деспота; мүччү үктээ = прям., перен. оступиться; мүччү үктээн түбэстэ он попался (в этом деле) нечаянно; он оступился; күөх оту тосту үктээбэт киһи погов. он не наступит на зелёную травинку, боясь переломить (об очень тихом, смирном человеке); 2) перен. засыпать (напр. завалинку, потолок); сабараанньаны үктээ = засыпать завалинку; кирпииччэни үктээ= готовить кирпич (заливая раствор в формы).