Якутские буквы:

Русский → Якутский

капкан

сущ
хапкаан

капкан

м. хапкаан, чааркаан; лиса попалась в капкан саһыл хапкааҥҥа хаптарда.


Еще переводы:

хапкаан

хапкаан (Якутский → Русский)

капкан.

хапхаан

хапхаан (Якутский → Английский)

n. trap [<Russ. капкан ]

чааркаан

чааркаан (Якутский → Русский)

чаркан (капкан на мелких зверей); чааркааны иит = поставить чаркан.

муҥутаан

муҥутаан (Якутский → Русский)

I частица, выражает субъективную оценку качества предметов такой; саһыл , сэрэх муҥутаан , капканы тумнубут лиса, такой осторожный зверь, обошла капкан; өй-мэйии муҥутаан , итинник гыммат он, такой умница, так не сделает.
II самое большее; муҥутаан , уону ылыа самое большее, он возьмёт десяток чего-л.

угодить

угодить (Русский → Якутский)

сов. 1. кому на кого (удовлетворить) санаатын тап, баҕатын толор; на всех трудно угодить киһини барытын санаатын табар күчүмэҕэй; 2. разг. (попасть куда-л.) түбэс, үктээ, түс; лиса угодила в капкан саһыл хапкааҥҥа түбэспит; 3. в кого, со что, разг. (бросая попасть) түбэһиннэр, тап, түһэр; угодить камнем в окно тааһынан түннүккэ түһэр.

балтыһах

балтыһах (Якутский → Русский)

  1. швабра; балтыһаҕынан сууй = мыть что-л. шваброй. 2. Поперечина: чааркаан балтыһаҕа поперечина охотничьего деревянного капкана
иҥин=

иҥин= (Якутский → Русский)

1) зацепляться, задевать за что-л.; застревать где-л., в чём-л.; муҥха маска иҥнибит невод зацепился за корягу; иҥнэн оҕут = упасть, споткнувшись обо что-л.; 2) попадаться (в петлю, капкан); куобах тупахха иҥнибит заяц попался в петлю; 3) перен. встречать препятствия (в процессе какой-л. деятельности); эйигиттэн иҥнэн барбат буолуо суоҕа из-за тебя он не прервёт своей поездки; уол иҥнибэккэ ааҕар буолбут мальчик стал читать без запинки # буруйга иҥин = быть обвинённым в чём-л.; тоҥтон толлубат, ириэнэхтэн иҥнибэт погов. он не сробеет перед мёрзлым, не остановится перед талым (говорится о бесстрашном, решительном человеке); тылга иҥин= давать повод к обсуждению,, пересудам.