Якутские буквы:

Русский → Якутский

попытка

сущ
сорунуу

попытка

ж. холонон көрүү, сорунан көрүү.


Еще переводы:

сорунуу

сорунуу (Якутский → Русский)

и. д. от сорун= 1) решимость; сорунан турун= проявить решимость; 2) попытка; куотарга сорунуу попытка к бегству.

эксперимент

эксперимент (Русский → Якутский)

м. 1. (научный опыт) эксперимент, опыт; 2. (опыт, попытка) эксперимент, холоон көрүү; рискованные эксперименты кутталлаах холоон көрүүлэр.

көрүү

көрүү (Якутский → Русский)

и. д. от көр = 1) смотр; просмотр; рассматривание; киинэ көрүүтэ просмотр кинофильма; уус-уран самодеятельноһы көрүү смотр художественной самодеятельности; кэтээн көрүү наблюдение; 2) присмотр, уход; сүөһүнү көрүү или сүөһү көрүүтэ уход за скотом; ыарыһах көрүүтэ-харайыыта уход за больным; 3) обсуждение; осуждение; мунньахха боппуруоһу көрүү обсуждение вопроса на собрании; # сэрэйэн көрүү догадка, ырааҕы көрүү дальновидность; үтэн-анньан көрүү испытание, проверка; холоон көрүү попытка.

доҕуу

доҕуу (Якутский → Русский)

силок, сети (для ловли птиц); доҕуурга иҥнибит туллук курдук как пуночка, попавшая в силки (о человеке, делающем беспомощную попытку выпутаться из безвыходного положения).

делать

делать (Русский → Якутский)

несов. 1. что (производить, изготовлять) оҥор, оҥорон таһазр; делать мебель миэбэллэ оҥор; 2. что и без доп. (действовать) оҥор, гын; не говорить надо, а делать саҥарар наадата суох, оҥоруохха наада; 3. что (выполнять) оҥор, толор; делать задачи задача-лары оҥор; делать уроки уруоктаргын толор; 4. что (совершать) оҥор (сороҕор туспа тылбаастаммат); делать сообщение иһитиннэриитэ оҥор; делать попытку холонон көр; делать подарок бэлэхтээ; делать обход (о враче) кэрий, кэрийэн көр; делать распоряжения дьаһалла оҥор; 5. что, разг. (заказывать или изготовлять для себя, для кого-л.) оҥортор, оьгоһун; я делаю себе костюм бэйэбэр көстүүм оҥорторобун; 6. (продвигаться) оҥор, бар; поезд делает семьдесят километров в час поезд чааска сэттэ уон километры барар; 7. кого кем (обращать, превращать) оҥор, гын (сороҕор туспа тылбаастаммат); это делает его счастливым ити кинини дьоллуур; делать кого-л. своим помощником кими эмэ бэйэҕэр көмөлөһөөччү гын; не делайте его несчастным кинини сорго киллэримэ; # делать вывод түмүктэ оҥор, түмүктээ; делать по-своему бэйэҥ билэргинэн оҥор; что делать! тугу гыныахха!; делать честь кому-л. 1) (оказывать уважение) чиэстээ, ытыгылаа; 2) (являться заслугой) чиэһэ буол, үтүөтэ буол; нечего делать тугу да гынар суох; от нечего делать тугу да гынара суох буолан, олоруо'х-тааҕар.