Якутские буквы:

Русский → Якутский

порваться

сов. 1. быһын, хайын, быһытта-дан; 2. перен. (прекратиться) быһын, уурай.


Еще переводы:

разорваться

разорваться (Русский → Якутский)

сов. 1. (на части) быһын, быһыта бар, хайын; 2. (порватьсяоб одежде) хайын, тырытын; 3. (о бомбе и т. п.) эһин, дэлби бар; 3. перен. (прекратиться — об отношениях) быһын, тохтоо.

ыстан=

ыстан= (Якутский → Русский)

I 1) делать прыжок, прыгать; ыраах ыстан = прыгнуть далеко; өрө ыстан = прыгнуть вверх, подскочить; туора ыстан = отпрыгнуть в сторону; 2) рваться; ломаться (с силой); дэлби ыстан = лопнуть; взорваться; хайа ыстан = разорваться (напр. о ткани); расколоться (напр. о доске); тосту ыстан = переломиться; быһа ыстан = порваться; үлтү ыстан = разбиться (напр. о чашке); разорваться (напр. о гранате); төлө ыстан = соскочить, слететь, сорваться (напр. о верёвке с крюка); 3) перен. помчаться, понестись, поскакать; дьиэтигэр ыстанна он помчался домой.
II возвр.-страд. от ыстаа = жеваться, разжёвываться, быть разжёванным; ыстаммыт килиэп разжёванный хлеб; тобулу ыстан = быть прокусанным насквозь; быһа ыстан = быть перекушенным.

бар=

бар= (Якутский → Русский)

1) идти, ходить, уходить; уезжать; отправляться; кини үлэтигэр барда он ушёл на работу; мин үөрэнэ барыам я поеду учиться; борокуот биэрэктэн барда пароход удалился от берега; сатыы бар = идти пешком; 2) перен. идти; уходить; манна икки күнүм барда на это у меня ушло два дня; үлэ үчүгэйдик барар работа идёт хорошо; кини аата барда о нём распространилась дурная молва; олох үчүгэйдик барар жизнь идёт хорошо; 3) перен. идти, быть к лицу; бу бэргэһэ эйиэхэ бэркэ барар эта шапка тебе очень идёт; 4) перен. становиться вкусным; становиться наваристым; эт миинэ барбыт суп стал вкусным, наваристым; чэй барбыт чай заварился; 5) эвф. умирать, кончаться; оҕонньорбут барда старик умер; тута бар = умереть сразу, мгновенно; 6) в сочет. с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает начало действия: сытан бар = начать ложиться; олорон бар = начать садиться; үлэлээн бар = начать работать; ытаан бар = заплакать; ааҕан бар = начать читать; киэһэрэн барда вечереет; 7) в сочет. с прич. на =быт в орудн. п. выражает ускоренность или поспешность начала действия: аһаабытынан барда он сразу начал есть; хаампытынан барда он сразу зашагал; 8) в сочет. с нареч. выражает резкость и внезапность действия: тиэрэ бар= опрокинуться на спину; умса бар = упасть ничком; быһа бар = лопнуть, внезапно порваться; хайа бар = треснуть, внезапно расколоться; көҥү бар = обрушиться, обвалиться, внезапно рухнуть; 9) в ф. деепр. на =ан выступает в роли союза с временным знач. после того, как...; баран баран, кэлэ илик после того, как он ушёл, он больше не приходил; этэн баран, өйдөөтүм я понял после того, как сказал; эрэннэрэн баран, албынныам суоҕа раз уж я обнадёжил, я не обману.