Якутские буквы:

Русский → Якутский

пренебрегать

несов. см. пренебречь.


Еще переводы:

бросаться

бросаться (Русский → Якутский)

несов. 1. см. броситься; 2. чем (бросать друг в друга) тамнас, быраҕыс; 3. кем-чем, перен. (пренебрегать) быраҕаттан, тамнааттан; # бросаться деньгами харчынан тамнааттан.

сэнээ=

сэнээ= (Якутский → Русский)

пренебрегать кем-л.; унижать кого-л.; сэнээбиккиттэн тотуоҥ погов. получишь сполна у того, кого ни во что не ставил (т. е. никем не пренебрегай, никого не унижай).

швыряться

швыряться (Русский → Якутский)

несов. разг. I. чем (бросать) быраҕаттан, тамнааттан, тамнас; швыряться камнями тааһынан тамнас; 2. кем-чем, перен. (не дорожить, пренебрегать) быраҕаттан, тамнааттан, ыһыахтан.

атаҕастаа=

атаҕастаа= (Якутский → Русский)

обижать, притеснять кого-л.; пренебрегать кем-л.; атаҕастыыбын диэн атаххыттан ыллараайаҕын погов. смотри, как бы тот, кем ты пренебрегаешь, не схватил тебя за ноги (т. е. не думай, что другой хуже тебя).

аанньа

аанньа (Якутский → Русский)

I употр. только с отриц. ф. гл. или в вопр. предл. хороший, порядочный; путный || хорошо, порядочно; путно; аанньа киһи итинник буолбат порядочный человек таким не бывает; бу хайа аанньа үлэний ? разве это хорошая работа?; это разве работа?; аанньа утуйбатым я плохо спал; аанньаҕа кэлбэтэҕэ буолуо он, вероятно, пришёл с недобрыми намерениями # аанньа ахтыма = пренебрегать кем-чем-л., не удостаивать вниманием кого-что-л.; наар аанньа час от часу не легче.
II послелог, выражает отношения соответствия, сообразности и причины: киһи ыйыппытын аанньа эттэҕэ он сказал только потому, что его спросили; түүлүн аанньа түүл сон как сон; сыппытым аанньа сытан барабын лежу и не хочу вставать (букв. как лежал, так и хочется лежать).