Якутские буквы:

Русский → Якутский

привязать

сов. 1. кого-что баай, баайан кэбис; привязать коня аты баай; 2. кого, перен. (заставить постоянно быть где-л.) кэлгий, тут; 3. кого, перен. (внушить привязанность) сыһыар, тарт, убаннар.


Еще переводы:

привязывать(ся)

привязывать(ся) (Русский → Якутский)

несов. см. привязать(ся).

чуорааннаа=

чуорааннаа= (Якутский → Русский)

привязать, подвесить колокольчик; дуганы чуорааннаа = привязать к дуге колокольчик.

быалаа=

быалаа= (Якутский → Русский)

привязывать, связывать; накидывать верёвку; аты быалаа = а) привязать лошадь (напр. к дереву); б) надеть на лошадь узду; аты сэргэҕэ быалаа = привязать лошадь к коновязи; ынаҕы быалаа = привязать коров (в коровнике).

причаливать

причаливать (Русский → Якутский)

несов., причалить сов. 1. что (привязать) баай, биэрэккэ иҥиннэр (хол. судноны); 2. (пристать) тигис, сыһын, тохтоо; корабль причалил к пристани хараабыл бириистэҥҥэ тигистэ.

прикрутить

прикрутить (Русский → Якутский)

сов., прикручивать несов. 1. кого-что (привязать) хам эрий, баай, кэлгий; 2. что (уменьшить) төттөрү эрий, түһэрэ түс; прикрутить фитиль в лампе лаампа битиилин түһэрэ түс.

привязаться

привязаться (Русский → Якутский)

сов.Х. (привязать себя к чему-л.) баан, кэлгин; 2. (прикрепиться к чему-л.) баалын; 3. к кому-чему, перен. (почувствовать привязанность) тартар, убан; 4. к кому-чему<sub>%</sub> перен. разг. (пристать) баайылын, арахпакка бул.

баан=

баан= (Якутский → Русский)

возвр. от баай = 1) связываться; привязываться; привязывать (к себе); курунан ыксары баан туго затянись пояском; кургар баан = привязать что-л. к своему поясу; 2) перевязать (себя), перевязать (себе, напр. рану); 3) вязать, плести (для себя); үтүлүктэ баан = связать себе варежки; быйыл үс илими баанна он в этом году сплёл себе три сети.

сигээ

сигээ (Якутский → Русский)

от сл. сигэн привяжи, навяжи, прикрепи;
компь. бу көмпүүтэргэ сигээ запомни меня на этом компьютере; сигэммит кэпсэтии прикрепленная тема

кэлгий

кэлгий (Якутский → Якутский)

туохт.
1. Тугу эмэ ыга тардан хамсаабат гына баай. Крепко связать, обвязать кого-что-л.
Оройуоҥҥа буостанан ыытыахтаах кинигэтин сааһылыы, кэлгийэ сырытта. Р. Баҕатаайыскай
Петя, эн миигин бэрэбинэҕэ кытаанахтык кэлгийэн кэбис. Суорун Омоллоон. Үрүҥнэр аҕалаах уолу хатыс быанан илиилэрин кэлгийэн бараннар ат үрдүгэр олордон илдьэ бараллар. А. Федоров
2. көсп. Киһи хантан, туохтан эмэ барар, араҕар, уларыйар кыаҕын быс. Лишить кого-л. свободы действий, привязать к месту
Оҕоҕут Өлөксөйү Оскуолаҕа ыыппакка …… Килбиэннээх кэскилтэн туоратан, Кэлиргэ муннугар кэлгийдигит? С. Васильев
Ол кини олохтон салпытыттан буолбатах этэ, төттөрүтүн, олох тардыыта кинини сайылыкка, ходуһаҕа хам кэлгийбитэ. Н. Заболоцкай. Ыар ыарыы ороммор кэлгийэн Сыттаҕым. Уу-чуумпу, куруһуон… Д. Васильев
ср. монг. кэлки, хэлхэ ‘нанизывать; соединять, связывать’

салгыы

салгыы (Якутский → Якутский)

I
салт диэнтэн хай. аата. Наар биир астан салгыы. Дьиэ үлэтиттэн салгыы. Салгыы бөҕөтүн салтым
II
1. сыһ.
1. Туох эмэ устатын улаатыннаран, устатыгар эбэн, усталарынан салҕаан. В продолжение к чему-л. (привязать, пристроить что-л.). Сиэрдийэҕэ салгыы маста баай. Саҥа дьиэҕин эргэ дьиэҕэр салгыы тут. Икки остуолу салгыы тарт
2. Саҕаламмыты, инники оҥоһуллубуту салҕаан, ситэрэн; ол кэнниттэн. Продолжая начатое; дальше. Салгыы саҥар. Салгыы үлэлээ
Терентьев оҕонньор көхсүн этиттэ уонна салгыы кэпсээн барда. М. Доҕордуурап
Итинтэн салгыы тэттик кэпсээннэри суруйуунан дьарыктаммытым. В. Протодьяконов
Кыыс …… сарсыарда эрдэ туран салгыы айаннаабыта. Х. Андерсен (тылб.)
2. даҕ. суолт. Туох эмэ салҕаныытынааҕы, ол кэннинээҕи. Наступающий вслед за чем-л., дальнейший (напр., об этапе чего-л.). Сайдыы салгыы кэрдиис кэмэ