Якутские буквы:

Русский → Якутский

приготовлять(ся)

несов. см. приготовить (-ся).


Еще переводы:

суораттаа=

суораттаа= (Якутский → Русский)

готовить, приготовлять сорат.

ымдааннаа=

ымдааннаа= (Якутский → Русский)

готовить, приготовлять ымдан (см. ымдаан ).

сымалаа=

сымалаа= (Якутский → Русский)

уст. приготовлять сыма (см. сыма I).

бутугастаа=

бутугастаа= (Якутский → Русский)

1) приготовлять напиток из молока и пахты; 2) приготовлять похлёбку, болтушку.

суораттан=

суораттан= (Якутский → Русский)

возвр. от суораттаа = готовить, .приготовлять сорат (для себя).

стлать

стлать (Русский → Якутский)

несов. что 1. (класть, раскладывать) тэлгэт; стлать ковёр на пол көбүөрү муостаҕа тэлгэт; 2. (приготовлять постель) тэлгээ, оҥор; стлать постель утуйар таҥаһы тэлгээ; 3. (настилать) тэлгэт, тэлгэтэ уур; стлать лён лёну тэлгэтэ уур; 4. (сооружать) тэлгэт; стлать пол муостаны тэлгэт.

астаа=

астаа= (Якутский → Русский)

1) готовить, приготовлять, стряпать; аһы астаа = готовить пищу; килиэптэ астаа = печь хлеб; астыыр дьиэ кухня; 2) свежевать и рубить (битый скот, зверя); ощипывать и потрошить (дичь); чистить и потрошить (рыбу); 3) сепарировать (молоко); үүт астыыр дьиэ помещение, где сепарируют молоко; 4) молотить, обмолачивать (зерно).

оҥоһун=

оҥоһун= (Якутский → Русский)

возвр. от оҥор = 1) делать, готовить, приготовлять, строить, устраивать что-л. (для себя); хамса оҥоһун = сделать себе курительную трубку; 2) готовиться, снаряжаться, собираться; оҥоһун, сотору барыахпыт собирайся, скоро уходим; 3) приводить в порядок (себя), поправлять что-л. (на себе); тарааххын оҥоһун= поправить гребёнку; баттаххын оҥоһун= а) поправить себе волосы; б) сделать себе причёску; күөмэйгин оҥоһун = прочистить горло (перед пением, выступлением); 4) считать кого-л. кем-чем-л.; принимать кого-л. за кого-что-л.; аҕа оҥоһун = принимать кого-л. за своего отца; считать кого-л. своим отцом; 5) обращать, превращать кого-л. в кого-что-л.; кулут оҥоһун = превратить в раба; 6) предполагать, думать, считать; итини кини үчүгэйим оҥостор быһыылаах по-видимому, он думает, что это хорошо.