Якутские буквы:

Якутский → Русский

суораттан=

возвр. от суораттаа = готовить, .приготовлять сорат (для себя).

суорат

сорат (заквашенное кипячёное молоко); арыылаах суорат сорат, сдобренный маслом # суорат мэйии глупый; глуповатый.

Якутский → Английский

суорат

n. sour milk, yogurt


Еще переводы:

кефир

кефир (Русский → Якутский)

сущ
кефир, суорат бииһэ

варенец

варенец (Русский → Якутский)

сущ
(мн. ч. нет)
суорат

варенец

варенец (Русский → Якутский)

м. буспут үүт бөлөнөҕө, суорат.

бүрүөһүн

бүрүөһүн (Якутский → Русский)

I закваска (молочная); суорат бүрүөһүнэ закваска сората.
II см. бүрүө.

отонноох

отонноох (Якутский → Русский)

с ягодами; ягодный; отонноох суорат сбрат с ягодами; отонноох сир ягодное место.

тумалаах

тумалаах (Якутский → Русский)

1) имеющий приправу; с... приправой; приправленный; сүөгэй тумалаах суорат сорат, приправленный сливками; 2) имеющий гарнир; с... гарниром.

сүүмэх

сүүмэх (Якутский → Русский)

густая часть прокисшего молока (считается лучшей); сүүмэх суорат густой сорат.
сүүмэх баттах прядь волос; сүүмэх кыл пучок конских волос.

ылылын=

ылылын= (Якутский → Русский)

страд. от ыл = 1) браться, быть взятым; получаться, быть полученным; приниматься, быть принятым; үөрэххэ ылыллыбыт принятый на учёбу; взятый в учение; 2) покупаться, быть купленным; ылыллыбыт табаар купленный товар; 3) кваситься, заквашиваться; быть заквашенным; ылыллыбыт суорат заквашенный сорат.

бүрүй=

бүрүй= (Якутский → Русский)

I 1) накрывать, покрывать кого-что-л. чём-л., накидывать, набрасывать что-л. на кого-что-л., закутывать кого-что-л. во что-л.; саба бүрүй = закутывать= накрывать (всё); миигин суорҕанынан бүрүй накрой меня одеялом; 2) обивать; обшивать; ааны бүрүй = обить дверь.
II заквашивать; суораты бүрүй = заквасить сорат.

ыл=

ыл= (Якутский → Русский)

1) брать, взять, получать; принимать; сүгэни ыл = взять топор; сүөгэйин ыл = брать самое нужное; хамнаскын ыл = получить зарплату; иэс ыл = брать в долг, занимать; сөбүлэҥин ыл = получить согласие; миигин институкка ыллылар меня приняли в институт; илиигэр ыл = прям., перен. взять в руки, прибрать к рукам; бириэмийэ ыл = получить премию; быыгабарда ыл = получить выговор; учуокка ыл = а) брать на учёт; б) учитывать, принимать в расчёт; бэйэҕэр ыл = брать на себя; 2) покупать; кинигэни ыл = купить книгу; 3) кваситься, заквашиваться; суорат ылбыт сорат заквасился; 4) жениться на ком-л., брать в жёны кого-л.; ойох ыл = жениться; кими ыллыҥ ? на ком ты женился?; 5) в сонет, с деепр. на =ан основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и выражает нек-рые видовые оттенки: ситэн ыл = догнать; утуйан ыл = вздремнуть; хабан ыл = схватить, поймать; быһан ыл = вырезать, отрезать; сурунан ыл = выписывать что-л.; кинигэтэ сурунан ыл = выписать книгу; б) в сочет. с именами образует сложн. гл., выражающие действие, связанное со знач. имени: тыын ыл = передохнуть, отдышаться; аат ыл = прославиться, стать знаменитым; ааккын ыл = справлять свой именины; бырааһынньыгы ыл = праздновать, отмечать праздник; устраивать пир, веселье # иннин ыл = уломать кого-л.; ей ыл = а) напасть на какую-л. мысль; б) высок. воспарить мыслью; сирэйин ыл = набить морду; сүрэҕэ ылар по душе, по сердцу (букв. сердце принимает); сүрэҕэ ылбат не по душе, сердце не принимает, душа не лежит; еэттэтин ыл = спустить шкуру с кого-л.; тоскуй ыл = получить по заслугам; тылын ыл = заручаться чьей-л. поддержкой; хараҕын ыл = выбить глаз; ыҥыран ыл = а) вызвать к себе; б) отозвать; эр ыл = а) набраться смелости; б) обнаглеть.