Якутские буквы:

Русский → Якутский

приемлемый

прил. киһи ылынар, ылыныл-лар, ылыныахха сөптөөх; это предложение вполне приемлемо ити киһи толору ылынар этиитэ.


Еще переводы:

ыллыктаах

ыллыктаах (Якутский → Русский)

1) имеющий тропинку; с... тропинкой; проходимый; 2) перен. приемлемый; ыллыктаах этии приемлемое предложение; ыллыктаах тыл разумные слова.

ыллыктаах

ыллыктаах (Якутский → Якутский)

даҕ. Сөптөөх, сиэрдээх; сиэри-майгыны тутуһар, уһун-киэҥ санаалаах. Правомерный, закономерный; приемлемый, разумный. Ыллыктаах ыйытыы
Биир эмэ ыллыктаах киһи баар дуо? Суох! Амма Аччыгыйа
[Уулаах] урут бандьыыттары син ыллыктаах дьон буолуохтара дии санаабыт итэҕэлин сүтэрдэ. Эрилик Эристиин
Дайыыл Дьөгүөрэбис киҥнээхкиҥнээх дииллэр да, ыллыктаах санаалаах үтүө киһи. Н. Босиков
Дүлүҥү туруору аспыт курдук буола сытыйаҥҥын, эйиэхэ итинтэн ордук киэҥ-куоҥ, ыллыктаах санаа кэлииһи дуо?! «ХС»
Ыллыктаах тыл — дьоҥҥо-сэргэҕэ ылыннарыылаах, сөптөөх, сиэрдээх, үтүө тыл. Убедительное, разумное, умное слово
Биир эмэ ыллыктаах тылы тылласта дуо? Амма Аччыгыйа
Сатаатар ыллыктаах тылы эппит киһи бэрт да буолуо этэ. А. Бэрияк
Тэрэнтэй сымнаҕас, ыллыктаах тылынан кэпсэппититтэн кини үөрдэ, санаата көтөҕүлүннэ. Д. Таас

устроить

устроить (Русский → Якутский)

сов. 1. что (соорудить, построить) оҥор; 2. что оҥор; эти вагоны устроены удобно-бу вагоннар үчүгэйдик оҥоһуллубуттар; З. кого-что, перен. (создать, сотворить) оҥор, ай; 4. что (организовать) оҥор, тэрий; устроить выставку быыстапката оҥор; 5. что, разг. (учинить) сҥор, таһаар; устроить драку охсуһууну таһаар; 6. что (наладить) оҥор, ыпсар; устроить свой дела бэйэҥ дьыалаҕын оҥор; 7. кого-что (пристроить) олохтоо, киллэр; устроить на работу үлэҕэ киллэр; 8. кого, разг. (подойти, оказаться приемлемым) табыгастаах буол, сөп буол; эта работа меня устроит бу үлэ миэхэ сөп буолуо.

үтүө

үтүө (Якутский → Якутский)

  1. даҕ.
  2. Олус үчүгэй, эриэ дэхси үчүгэй. Прекрасный, превосходный, очень хороший
    Биирдэ уһулуччу үөрүүлээх үтүө киэһэ буолла. Амма Аччыгыйа
    Ол киэһэ, дьэ, кырдьык даҕаны, үтүө да кэпсэтии тахсыбыт эбит диэн, билигин саныыбын. А. Сыромятникова
    Саҥа киирбит үтүө дьиэбит Саргы киинэ буолуохтун, Кинини ким мин дьиэм диэбит Кэрэ кэскил буолуохтун. И. Эртюков
  3. Туох баар үчүгэйи, этэҥҥэ буолууну эрэ кэрэһэлиир (эҕэрдэҕэ тут-лар). Несущий благо, добро, благополучие (приветствие). Үтүө күнүнэн, күндү доҕоттоор!
    Үтүө тыл баайдааҕар күндү (өс хоһ.)
    Үтүө тылларыҥ иһин сиртэн-халааҥҥа диэри махтал буолуохтун! Н. Габышев
    Үтүө айаны, дьоллоох олоҕу баҕарабыт. «ХС»
  4. Дьоҥҥо чугас, үчүгэй, киһилии майгылаах. Делающий добро другим, душевный, отзывчивый. Үтүө да дьоннор мустубут эбиттэр
    [Сэмэнчик:] Дээдэм, аһыммыккар баһыыба! Эн үтүө киһи буолаҥҥын бачча тухары дьон буолан олордохпут дии. П. Ойуунускай
    [Барахсаанап:] Эрэнэбин, эн үтүө, аһыныгас санааҕар. С. Ефремов
    Кырыктаах киһи кылгас үйэлээх, үтүө санаалаах киһи үчүгэй, үгүс кэнчээрилээх. А. Кривошапкин (тылб.)
  5. Баай-тот, өҥ (сир-дойду). Благодатный, приносящий довольство (о земле)
    Дьөгүөрдээн куолутунан үтүө ходуһалартан барыларыттан аккаастанара. Амма Аччыгыйа
    Биһиги Сахабыт сирэ киэҥ даҕаны, хайдах курдук үтүө сыһыылар, алаастар, үрэхтэр баалларый? А. Фёдоров
    Үтүө күөл онно ходуһаҕа бэрт киэҥ сири ол отчут уолаттарыныын охсон килэһиппит. «ХС»
  6. кэпс. Ама соҕус, арыый үчүгэй (хол., ыалдьан баран үтүөрэн эрэр киһини этэргэ). Сносный, удовлетворительный, приемлемый (о самочувствии)
    Ыарыһахтары, кистэл буолбатах, үтүө соҕус буоллулар даҕаны, таһаарарга күһэллэллэр. «Кыым»
    Нина үтүө буолан эрэр. Сотору оскуолабар барыам диир. КИИ СТ-2
  7. аат суолт.
  8. Киһини үөрдэр, киһиэхэ туһаны эрэ аҕалар туох эмэ, туох эмэ өҥө. Добро, благодеяние, то, что приносит пользу
    [Дьэкиим — Маарыйаҕа:] Үчүгэй, баһыыба. Кэнники намнум буолан бараммын бу үтүөҕүн тугунан эмит төлүөм. А. Софронов
    Үгүс үтүөнү, үчүгэйи биһиги ааспытын, биитэр суох буолбутун кэннэ эрэ биирдэ өйдүүбүт, ардыгар. Н. Лугинов
  9. Киһиттэн үчүгэйдэрэ, бастыҥнара, талыылара. Лучший из лучших
    Уҥуохтаах көнөтө, дьүһүннээх үтүөтэ, кырдьык даҕаны бухатыыр моһуоннаах, быһый быһыылаах киһи кэлэн бар дьоҥҥо үстэ сүгүрүс гынна. П. Ойуунускай
    Улахан тутууларга үксүгэр дьон үтүөлэрэ, дьиҥнээх патриоттар кэлэллэрэ. И. Гоголев
    Үһүйээн өссө хамначчыт уол киһи үтүөтэ эбитэ үһү диэн кэпсиир. Далан
    Үтүө быар түөлбэ. – улаханнык күлсүү-салсыы, күлэн лаһыгыратыһыы. Громкий смех, дружный хохот (букв. замечательная печень).
    Үтүө аат көр аат I
    Аҕабыт үтүө аатын алдьатымаҥ, ытык этин киртитимэҥ, тэпсимэҥ. П. Ойуунускай
    Ол курдук, туох үтүө ааппар, эн миэхэ куккун туттардаҥый? Г. Нынныров. Үтүө төрүттээх эргэр. — ааттаах-суоллаах, биллэр-көстөр төрүттээх. Благородный, знатного происхождения
    Куорат сахаларын маҥнайгы мунньаҕар, үтүө төрүттээхтэр мунньустар дьиэлэригэр В.В. Никифоров кэнниттэн Максим биһиги тахсаммыт тыл эппиппит. П. Ойуунускай
    Сүөдэр Бэһиэлэйэп «үтүө төрүттээх кырдьаҕас оҕонньор». Амма Аччыгыйа
    Үтүө төрүттээхтэр үрдүбэр түстүлэр, Кулуттар чугуҥнуу турдулар. А. Бэрияк
    ср. др.-тюрк. ейдү ‘хороший, добрый; хорошо’