сов. 1. что (сделать) оҥор, ыыт (сороҕор туспа тылбаастаммат); произвести опыт опытта оҥор; произвести ремонт өрөмүөннэ ыыт; 2. что (выработать) оҥорон таһаар; произвести тракторы трактордарда оҥорон таһаар; 3. что (вызвать) опор, үөскэт, таһаар; произвести впечатление өйдөбүллэ үөскэт; 4. кого-что (родить) үөскэтэн таһаар, ууһат; произвести потомство көлүөнэтэ үөскэтэн таһаар; 5. кого (присвоить звание) таһаар; произвести в офицеры офицерга таһаар; # произвести на свет күнү көрдөр, төрөт (оҕону).
Русский → Якутский
произвести
вести
несов. 1. кого сиэт; вести за руку илиититтэн сиэт; 2. кого-что (идти во главе) киллэр, илт, сирдээ; вести войска в бой сэриилэри кыргыпыыга киллэр; 3. что (управлять движением чего-л.) ыыт, салайан ыыт; вести поезд поепы ыыт; 4. что, перен. (управлять, руководить чем-л.) салай, салайан ыыт, дьаһай; вести кружок куруһуогу салай; вести собрание мунньаҕы салайан ыыт; 5. что (прокладывать) илт, ыыт; вести шоссе на юг шоссены соҕуруу диэки илт; 6. (иметь направление) тиэрт; тропинка ведёт к реке ыллык өрүскэ тиэрдэр; 7. что (проводить, осуществлять) ыыт; толор, суруй; вести борьбу с малярией кумахыны утары охсупуута ыыт; вести записи суруйан ис, бэлиэтээ; вести переписку сурус; # вести начало төрүттэн, саҕалан; вести себя тутта сырыт; и ухом не ведёт кыһанан көрбөт, кумаардаан да көрбөт; ложь к добру не ведёт сымайа үтүөҕэ тиэрпэт.
Еще переводы: