Якутские буквы:

Русский → Якутский

промышлять

несов. что, чем, разг. бултаа, идэтий, дьарыктан; промышлять зверя кыылы бултаа.


Еще переводы:

саһыллаа=

саһыллаа= (Якутский → Русский)

промышлять, ловить лисиц.

саарбалаа=

саарбалаа= (Якутский → Русский)

промышлять соболя, охотиться на соболя.

тииҥнээ=

тииҥнээ= (Якутский → Русский)

охотиться на белку, промышлять белку, белковать.

түүлээхтэн=

түүлээхтэн= (Якутский → Русский)

возвр. от түүлээхтээ = промышлять пушного зверя (для себя).

түүлээхтээ=

түүлээхтээ= (Якутский → Русский)

промышлять пушного зверя; кинилэр түүлээхтээн киирдилэр они возвратились с пушных промыслов.

таарбаҕаннаа

таарбаҕаннаа (Якутский → Якутский)

туохт. Таарбаҕаны бултаа. Промышлять черношапочного сурка
Биир киэһэ мин таайбынаан таарбаҕанныы барбыппыт. С. Сарыг-оол (тылб.)

туулаа-туһахтаа

туулаа-туһахтаа (Якутский → Якутский)

туохт. Бултаа-алтаа. Промышлять, охотиться, добывать (рыбу, дичь)
Хамначчыт буолартан уурайан, туулаан-туһахтаан да иитиллэр баҕалааҕа. А. Сыромятникова

бултан=

бултан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от бултаа = промышлять, добывать кого-что-л., охотиться на кого-л. (для себя); түүлээх бөҕө бултанна добыто много пушнины.

бултаа=

бултаа= (Якутский → Русский)

охотиться на кого-что-л., промышлять, добывать кого-что-л.; балыгы бултаа = ловить рыбу; көтөргө бултуу сырыт = охотиться на птиц; булду бултууллар они ходят на охоту, на промысел; они охотятся, промышляют.

тииҥнээ

тииҥнээ (Якутский → Якутский)

туохт. Тииҥи бултаа, тииҥи бултааһынынан дьарыгыр. Охотиться на белку, промышлять белку
Билигин Дьэллик ыраах тыа сирин булан тииҥнии сылдьар. Н. Заболоцкай
Тииҥниибин диэммин Тилэхпин тэниттим. М. Соров
Аҕаларбыт Дьааҥы хайаларыгар тииҥнии тахсыбыттара. «ХС»