Якутские буквы:

Русский → Якутский

промышлять

несов. что, чем, разг. бултаа, идэтий, дьарыктан; промышлять зверя кыылы бултаа.


Еще переводы:

саһыллаа=

саһыллаа= (Якутский → Русский)

промышлять, ловить лисиц.

саарбалаа=

саарбалаа= (Якутский → Русский)

промышлять соболя, охотиться на соболя.

тииҥнээ=

тииҥнээ= (Якутский → Русский)

охотиться на белку, промышлять белку, белковать.

түүлээхтэн=

түүлээхтэн= (Якутский → Русский)

возвр. от түүлээхтээ = промышлять пушного зверя (для себя).

түүлээхтээ=

түүлээхтээ= (Якутский → Русский)

промышлять пушного зверя; кинилэр түүлээхтээн киирдилэр они возвратились с пушных промыслов.

бултан=

бултан= (Якутский → Русский)

возвр.-страд. от бултаа = промышлять, добывать кого-что-л., охотиться на кого-л. (для себя); түүлээх бөҕө бултанна добыто много пушнины.

бултаа=

бултаа= (Якутский → Русский)

охотиться на кого-что-л., промышлять, добывать кого-что-л.; балыгы бултаа = ловить рыбу; көтөргө бултуу сырыт = охотиться на птиц; булду бултууллар они ходят на охоту, на промысел; они охотятся, промышляют.

сиэ=

сиэ= (Якутский → Русский)

1) есть (твёрдую пищуо человеке); есть кого-что-л., питаться кем-чем-л. (о др. живых существах); сүөһү оту сиир скот питается травой; эттэ сиэ = есть мясо; 2) разг. пожирать; истреблять, уничтожать; чыычаах буортулаах үөннэри сиир птички уничтожают вредных насекомых; абааһы сиэбэт , киһи өлөрбөт ни злой дух не пожирает, ни человек не убивает (т.е. полное ничтожествоформула самоуничижения); 3) сжигать (об огне, солнечных лучах, кислоте); уот сиэбэт , уу ылбат баар үһү загадка есть такое, что ни огонь не берёт, ни вода (күлүк тень); тэһэ (или дьөлө ) сиэ = прожечь дырочку; 4) добывать, промышлять (для себя); 5) присваивать; 6) кусать, жалить (о насекомых); 7) расходовать что-л. (в течение определённого времени); колхоз быйыл сиир оттоох колхоз имеет годичный запас сена (букв. колхоз имеет сено, которое он может расходовать в этом году); 8) разг. расходовать в большом количестве, поглощать; бу саа олус элбэх сэрээти сиир это ружьё поглощает очень много заряда; 9) бить (при игре в карты); брать, снимать (пешку, фигуру при игре в шашки, шахматы); куоһурунан сиэ = бить козырем; атынан пешканы сиэ = брать пешку конём; 10) разг. быть опасным для здоровья, для жизни; бу ат киһини сииһи эта лошадь убьёт человека; бу ыт сиэри гынна эта собака, того и гляди, набросится на человека; 11) разг. перен. сильно ругать, распекать # салгын сиэбит обветренный; сиэбиккин сиэ что ты ел раньше, то и теперь ешь (т.е. возьми, захвати, уничтожьэто тебе не впервой); сиэҕин сиэбит , аһыаҕын аһаабыт что он должен был съесть, он съел (т. е. он своё взял); сиэтэр да топпот он его одолевает; он имеет перед ним явное преимущество (напр. в спортивных играх; букв. он съест, да не насытится).