Якутские буквы:

Русский → Якутский

разрушать(ся)

несов. см. разрушить(ся).


Еще переводы:

урусхаллаа=

урусхаллаа= (Якутский → Русский)

разрушать; разваливать; өстөөх бөҕөргөнүүтүн урусхаллаа = разрушить вражеское укрепление.

күөрэлээ=

күөрэлээ= (Якутский → Русский)

ломать, разрушать и громоздить; өрүс мууһун күөрэлиир река ломает и громоздит лёд.

алдьат=

алдьат= (Якутский → Русский)

ломать, выводить из строя; разрушать; портить; түннүгү ким алдьатта ? кто разбил окно?; ардах суолу алдьаппыт дождь испортил дорогу.

көтүр=

көтүр= (Якутский → Русский)

1) ломать; разрушать; разбирать; дьиэни көтүр = сломать, разобрать здание; 2) пороть, распарывать; сон сиэҕин көтүр = распороть рукав пальто.

самнар=

самнар= (Якутский → Русский)

1) валить; разрушать, уничтожать; сокрушать; тураах уйатын тыал самнарбыт ветром разрушило воронье гнездо; самнары баттаа = задавить, раздавить; 2) ниспровергать, свергать

громить

громить (Русский → Якутский)

несов. кого-что 1. (разрушать) үлтүрүт, алдьат; 2. урусхаллаа, кыай; громить врага өстөөҕү урусхаллаа; 3. перен. разг. (обличать) саралаа, саралыы тарт.

дьиэгэнит=

дьиэгэнит= (Якутский → Русский)

побуд. от дьиэгэний = 1) разрушать (напр. семью, хозяйство); лишать (напр. семьи, хозяйства); дьиэтин-уотун дьиэгэнит = разрушить хозяйство; 2) будоражить, тревожить; киһини бүтүннүүтүн дьиэгэниттэ он встревожил всех.

сүргэй=

сүргэй= (Якутский → Русский)

1) приводить в беспорядок, разбрасывать, разрушать; оҕус күрүөнү сүр-гэйдэ бык разрушил изгородь (рогами); 2) беспокоить, тревожить кого-л., мешать кому-л.; түүнү быһа сүргэйэн утуппатылар они беспокоили нас всю ночь и не дали спать.

ыал

ыал (Якутский → Русский)

1) сосед || соседский; чугас ыал близкий сосед; ыал ынаҕа соседская корова; ыал буол = быть соседом; 2) семья, дом; ыал аҕата отец семьи; ыал ийэтэ мать семейства; ыал мааны оҕото любимец семьи; ыал соҕотох оҕото единственный ребёнок в семье; ыал буол = обзавестись семьёй; жениться; ыал ааттаах буоллахпыт семья есть семья; ыал аатын ыл = создать свою семью (и отделиться); ыал аатыттан аһар = разрушать семью (чужую); ыал киллэрбэт, ыт үрбэт (буолбут ) посл. его и в дом не пускают, и собака на него не лает (об окончательно опустившемся человеке); 3) перен. житель; куорат ыала житель города, горожанин # орто ыал середняк; ыал аайы баар обычный, ничем не отличающийся (букв. встречающийся в каждом доме); ыал аанын саппат (буолбут ) любитель шататься по чужим домам (несмотря на то, что его не ждут); ыал баранан неужели негде? (напр. переночевать, попросить что-л. и т. п.); ыал устун бар уст. нищенствовать, ходить по миру; ыал устун ыыт = сделать нищим, обездолить; пустить по миру; ыалы кэрийээччи уст. бродяга, странник; ыалы тэпсимэ не надоедай людям (своими частыми посещениями).