Якутские буквы:

Русский → Якутский

расценивать

несов., расценить сов. 1. что (установить стоимость) сыаналаа, сыанатын быс; 2. перен. (считать, квалифицировать) сыаналаа, үрдүктүк тут.


Еще переводы:

трактовать

трактовать (Русский → Якутский)

несов. что 1. (рассматривать, расценивать) кер, сыаналаа; 2. (истолковывать) тойонноо, толкуйдаан таһаар, өйдөө.

сыаналаа=

сыаналаа= (Якутский → Русский)

1) оценивать что-л., определять стоимость чего-л.; табаары сыаналаа = определить стоимость товара; 2) перен. оценивать, расценивать что-л.; признавать значение кого-чего-л.; маны үчүгэй быһыынан сыаналыыбыт это мы расцениваем как хороший поступок; кини килбиэннээх үлэтин правительство үрдүктүк сыа-налаабыта правительство высоко оценило его доблестный труд.

понимать

понимать (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что өйдөө; я понимаю вашу мысль эн санааҕын өйдүүбүн; 2. что, в чём (быть сведущим) өйдөө, бил; он хорошо понимает музыку кини музыканы үчүгэйдик өйдүүр; 3. кого-что (расценивать, толковать) өйдөө; как это явление понимать? бу көстүүнү хайдах өйдүөххэний?; # вот это я понимаю! дьэ ити сөп,итинник буолуохтаах!

считать

считать (Русский → Якутский)

I несов. 1. аах, ахсаанна аах; считать до десяти уоҥҥа диэри аах; научить считать кого-л. ахсаан ааҕарга үөрэт; 2. кого-что (определять количество) аах, ахсаанна аах; 3. кого-что (принимать в расчёт при исчислении) аах; билет годен дпое суток, не считая дня приобретения бндиэт, ылбыт күнү аах-пакка эрэ, икки күн туһалыыр; 4. кого-что (принимать во внимание) аах, ахсааҥҥа киллэр; 5. кого-что (расценивать) аах, холуй; я считаю его хорошим человеком мин кинини үчүгэй киһинэн ааҕабын; 6. с * *союзом "что" (полагать) аах, санаа; **считаю, что прав кырдьыгы этэбин дии саныыбын.

ставить

ставить (Русский → Якутский)

несов. 1. кого-что туруор; ставить в строй стройга туруор; ставить столбы баҕаналарда туруор; 2. кого (для работы) туруор, анаа; ставить к станку станокка туруор; 3. кого-что (размещать) олохтоо; ставить на постой быстах олохтоо; 4. (помещать) уур, ук; ставить посуду на стол иһити остуолга уур; ставить автомобиль в гараж автомобилы гаражка ук; 5. кого, перен. ук, киллэр; ставить в неловкое положение табыгапа суох балаһыанньаҕа киллэр; 6. кого-что, перен. (расценивать) туруор, тут; ставить его выше других писателей кинини атын суруйааччы-лартан үрдүктүк туруор; 7. что и без доп. (в азартных играх) туруор, уур; 8. что уур, туруор, үктэн; ставить ногу на носок атаххын төбөтүнэн үктэн; ставить правильно часы чаһыны сөпкө туруор; 9. что (устанавливать для действия) туруор, уур; үт; ставить телефон телефонна туруор; ставить компресс компреста уур; ставить сеть илимнэ үт; 10. что (сооружать) туруор, тут; ставить избу дьиэтэ туруор; 11. что (налаживать, производить) оҥор, тэрий; всё ставить по-новому барытын саҥалыы тэрий; 12. что, театр. туруор, көрдөр; ставить новую пьесу саҥа пьесата туруор; 13. что (выдвигать, предлагать) туруор, киллэр; ставить вопрос на обсуждение боппуруоһу дьүүллэһиигэ туруор; 14. что (рассматривать как что-л.) туруор, аах; ставить своей задачей бэйэҥ соруккунан туруорун; # ставить в известность биллэр; ставить в связь сибээстээ (холбоо); ставить диагноз диагнозта туруор; ставить рекорд рекорта оҥор; ставить на (своё) место кого-л. сөптөөх миэстэтин көрдөр; ставить себя на чьё-л. место (ким эмэ) оннугар бэйэҥ буолан көр (кини балапыанньа-тыгар түбэспит курдук санаан көр); ставить вопрос ребром боппуруоһу быһаччы ту- РУор.