Якутские буквы:

Русский → Якутский

ревет

гл
орулуур, сарылыыр

реветь

несов. 1. (о животном) орулаа, улуй, кылан; 2. (завывать) улуй; 3. разг. (громко плакать) онолуй, сарылаа.


Еще переводы:

айаатаа=

айаатаа= (Якутский → Русский)

вызывающе реветь (о быке).

баккырааг

баккырааг (Якутский → Русский)

громко плакать, реветь (о ребёнке) .

бэбээр=

бэбээр= (Якутский → Русский)

сильно кричать, реветь (о ребёнке).

оҕустуу

оҕустуу (Якутский → Русский)

нареч. по-бычьи, как бык; оҕустуу мөҥүрээ= реветь, как бык.

марылаа=

марылаа= (Якутский → Русский)

громко плакать, реветь; оҕо ытаан марылыыр ребёнок громко плачет.

күккүрээ=

күккүрээ= (Якутский → Русский)

1) издавать громкий глухой шум (напр. волоча сухую кожу или лист железа с положенным на него тяжёлым предметом); 2) громко плакать, реветь; ытаан күккүрээ = громко плакать, реветь.

баргый=

баргый= (Якутский → Русский)

1) рычать, реветь; 2) лаять; ыт үрэн баргыйда собака громко залаяла.

мөҥүрээ=

мөҥүрээ= (Якутский → Русский)

мычать, реветь (о быке); улуу дойду оҕуһа мөҥүрээбит үһү загадка заревел бык великой страны (этиҥ гром).

орулаа=

орулаа= (Якутский → Русский)

хрипло реветь, мычать; кричать (от боли или ужаса); бааһырбыт эһэ ынырыктык орулаата раненый медведь страшно заревел.

белуга

белуга (Русский → Якутский)

ж. белуга, ат балык, сылгы балык; # реветь белугой иирбиттии хаһыыр, орулаа.