Якутские буквы:

Русский → Якутский

родственный

прил. 1. уруулуу, аймахтыы; родственные отношения уруулуу сыһыаннар; 2. (сходный; общий по происхождению) уруулуу, биир төрүттээх; родственные языки уруулуу тыллар; 3. (сердечный) хаан уруу курдук, чугас.


Еще переводы:

уруулуу

уруулуу (Якутский → Русский)

родственный || по-родственному; уруулуу сыһыан родственные отношения; уруулуу дьон родственники.

аймахтыы

аймахтыы (Якутский → Русский)

родственный || по-родственному; кинилэр аймахтыылар они родственники; аймахтыы сыһыаннас = относиться по-родственному к кому-л. айсберг айсберг.

уруурҕаһыы

уруурҕаһыы (Якутский → Русский)

и. д. от уруурҕас = родство; родственные отношения.

уруурҕас=

уруурҕас= (Якутский → Русский)

взаимн. от уруурҕаа = родниться, вступать в родственные отношения с кем-л.

уруурҕаа=

уруурҕаа= (Якутский → Русский)

проявлять родственные чувства; проявлять заботу о родственниках; баай дьадаҥыны уруурҕаабат посл. богатый бедного за родственника не считает.

аймаҕырҕаа=

аймаҕырҕаа= (Якутский → Русский)

выказывать родственные чувства к кому-л.; признавать кого-л. за родственника, считать кого-л. родственником.

уруулас=

уруулас= (Якутский → Русский)

взаимн. от уруулаа= родниться, вступать в родство, в родственные отношения с кем-л.; былырыыҥҥыттан уруу-ластым я породнился с ними в прошлом году.

аймахтыы

аймахтыы (Якутский → Якутский)

  1. даҕ. Истиҥ, чугас уруулуу (хол., сыһыан). Родственный; искренний, теплый, близкий (об отношениях людей)
    Урукку судургу аймахтыы, атастыы сыһыан аны тохтоон эрэрин биллэриэх курдук туттар. Н. Лугинов
    Өртөн ыла кыталыктыын Юкагир бииһэ аймахтыы. И. Федосеев
    Сэрэйиэм аймахтыы дууһаны Биирдэ утары көрүүттэн, Далаһа быраҕан эрэрдии, Эйэргии көрбүт харахтан. Н. Харлампьева
  2. сыһ. суолт. Чугас, истиҥ уруу курдук (сыһыаннас). По-родственному, тепло, искренне (относиться)
    Мин баҕардым ол онно тиийэ охсуохпун. Ахтылҕаннаах ыраах аймахтыы. С. Данилов
    Аймахтыы буолан, баҕар, буруйу бэйэтигэр ылыммыта буолуо. Ону чуолкайдыыр соруктаахпын. М. Попов
дьонурҕаа=

дьонурҕаа= (Якутский → Русский)

1) признавать, считать кого-л. родственником; 2) проявлять родственные чувства; быть навязчивым по отношению к родственникам; биһиэхэ дьонурҕаан кэлбит он пришёл к нам, считая нас своими родственниками.

ини-бии

ини-бии (Якутский → Якутский)

  1. аат., эргэр. Бииргэ төрөөбүт убайдыы быраат. Родные братья
    Икки ини-бии Баайдарын барытын бадахтаан Аҥаардаһан бараннар, Аҥыы-аҥыы айхал тардыһа Арахсан хааллылар. А. Софронов
    Ини-биилэр, Чуукардаах Баһыыкка иккиэн булчут аххан оҕонньоттор. Л. Попов
    Үс инибии бэйэ-бэйэлэригэр көмөлөһөн, өйөһөнтайаһан ыал буолан, буруо таһааран, сэниэ дьон аатыран олорбуттар. А. Бэрияк
  2. даҕ. суолт. Уруулуу, чугас-чугас, майгынныыр (хол., идэлэр). Родственный, сходный, близкий (напр., о профессии)
    Илин былдьасыһан Иирсэн этиһэҕит да, Иһээччи да, илээт да Иккиэн даҕаны Иитэ-саҕата көстүбэт, Иннэ-кэннэ биллибэт Ини-бии идэлэр ини... А. Софронов
    Ини-бии курдук (кэриэтэ) - олус иллээхтик, эн-мин дэһэн, нэмнэрин билсэн. Очень дружно, мирно (жить) (букв. как родные братья)
    Саастарын кэриэтэ ини-бии кэриэтэ эйэлээхтик олорбут ыаллар. Дьүөгэ Ааныстыырап
    «Коля, түөрт сылы быһа ини-бии курдук олорон бараммыт, эмискэ арахсан хааларбыт куһаҕана, хомолтото бэрт буолууһук», - диэхтээтэ уонна санныбар илиитин уурда. Р. Кулаковскай