Якутские буквы:

Русский → Якутский

роиться

несов. 1. (образовать рой) үөрдүс, бөлөхтөс; 2. (летать роем) үөрүнэн көт; З. перен. ытылын; в голове роятся разные мысли төбөбөр араас санаалар ытыллаллар.


Еще переводы:

хараамнаа

хараамнаа (Якутский → Якутский)

туохт. Биир сиргэ олус хойуутук муһун, үөрдүй (үөнүкөйүүрү, бырдаҕы этэргэ). Летать роем, роиться (о летающих насекомых)
Быйыл бырдах наһаа хараамнаан түстэ, күлүмэн кытта элбээтэ. В. Протодьяконов
Саас ыам хомурдуоһа борук-сорукка хараамнаан көтүүтүн көрүөххэ сөп. ББЕ З
Кумаар хараамнаатаҕына дьону да, ыттары да, табаны да сүгүннээбэт. А. Кривошапкин (тылб.)

сааҕынаа

сааҕынаа (Якутский → Якутский)

б. күрүс тыас туохт. Хатана суохтук, суугунуур курдук дыыгынаа (ордук сахсырҕаны этэргэ). Издавать лёгкий протяжный гул, жужжать (обычно о мухе)
Сахсырҕа сааҕыныыр, күүгэс күүгүнүүр. Күннүк Уурастыырап
Олус элбээ, хойун (сахсырҕаны этэргэ). Роиться в большом количестве, размножаться стремительно (о насекомых)
[У луу Кудаҥса алааһыгар] кымырдаҕас бөҕө кыймаҥнаата, хомурдуос бөҕө хончоҥноото, хара төбөлөөх үрүҥ үөн үллэҥнээтэ, сахсырҕа бөҕө сааҕынаата. П. Ойуунускай
ср. др.-тюрк. шаҕыла ‘журчать’, эвенк. сагинадя-ми ‘журчать’