Якутские буквы:

Русский → Якутский

русло

сущ
үрэх, өрүс сүнньэ (үөһэ, сүлбэтэ)

русло

с. 1. үөс, сүрүн; русло рекй өрүс үөһэ; 2. перен. сүрүн; жизнь вошла в нормальное русло олох күннээҕи сүнньүгэр киирдэ.


Еще переводы:

сүлбэ

сүлбэ (Якутский → Русский)

русло; русло речки; үрэх сүлбэтэ русло речки.

айаан

айаан (Якутский → Русский)

старое русло реки, старица; ыарҕа айаан старица, заросшая кустарником.

үөстээх

үөстээх (Якутский → Русский)

1) имеющий сердцевину; с... сердцевиной; сытыган үөстээх хатыҥ берёза с гнилой сердцевиной; 2) имеющий русло; с... руслом; 3) имеющий фарватер; с... фарватером; үс үөстээх Лена өрүс трёхрусловая Лена-река.

ложе

ложе (Русский → Якутский)

с. 1. уст. (постель) орон; брачное ложе хоонньоһор орон; 2. (русло) хаа, сүлбэ; ложе реки өрүс хаата; # прокрустово ложе Прокруст ороно (сөп түбэспэти симэ сатыыр киэп).

көҥүстээ

көҥүстээ (Якутский → Якутский)

туохт. Сири хайа солоон, дириҥ хаһыыта таһаар, дириҥ сүрүннээх оҥор. Образовывать глубокую рытвину, русло
Сүөһү көхсүн хаана улуу үрэххэ көҥүстээн түһэрдэ. ПЭК СЯЯ

майгый

майгый (Якутский → Якутский)

туохт. Сүүрүгүр, устар сүнньүгүн бул (өрүс туһунан). Войти в русло (о реке)
[Бүлүү өрүс] Х а нтан бастанан, майгыйан, Сүрүннэнэн, сүүрүк тэнэн кэлэрэ буолуой? Саха нар. ыр. I

төбүлэх

төбүлэх (Якутский → Русский)

рукав (реки, к-рый делает изгиб и потом соединяется с главным руслом).

өрүс

өрүс (Якутский → Русский)

река || речной; өрүс хаата русло рекй; өрүс тардыыта бассейн реки; өрүс сүүрүгэ течение реки; өрүс кирбиитэ водораздел; өрүс тааһа галька (букв. речной камень); өрүс балыга речная рыба; өрүс эстиитэ ледоход; өрүһү өксөй = плыть вверх по реке; улахан өрүс уорааннаах погов. на большой реке бывает холодный ветер.

тоҕойдоох

тоҕойдоох (Якутский → Русский)

имеющий изгиб, излучину; с... изгибом, с... излучиной, извилистый (о реке, об озере); элбэх тоҕойдоох өрүс река с извилистым руслом.

сүлбэ

сүлбэ (Якутский → Якутский)

I
аат.
1. Өрүс, үрэх уу сүүрдэр үөһэ, сүүрүгүрэр сүнньэ. Русло, фарватер реки
Үрэх нэлэгэр сүлбэтин икки өттүгэр быһыт буора, үөрэммэтэх киһи хараҕар наһаа кэтирээн, халыччы кутулла сытара. В. Яковлев
Чагда тэллэҕинэн ааһар сүлбэҕэ дьүүктэ тыккырыы сытар. «ХС»
Айаннаан иһэн аллара диэки көрдөххө аҥаар өттүгэр Өлүөнэ барахсан киэҥ нэлэмэн сүлбэлэрэ килэдиһэллэр. «Кыым»
ср. казах. жүл ‘русло реки, ложе ручья; ложбина, лощина; овраг’
II
аат., эргэр. Саары оҥорорго хаҕылаан сүлүллүбүт, сылгы самыытыттан тириитин чараас түүлээх өттө. Шкура с тонкой, гладкой шерстью, снятая с крупа лошади для изготовления кожи
Хара кырааскалаах касааҥка сыарҕа иннигэр от тэлгэтэн, ол үрдүгэр кутуйах өҥө өҥнөөх сылгы сүлбэтэ тэллэхпин тэлгии уурбуттара. И. Никифоров
Уҥа диэки олорботох сордоохпун, Кэтэҕэриин диэки кэлбэтэх эрэйдээхпин, Суоһалдьыйа Толбонноох Биһигин бигээбит, сүлбэттэн тэллэҕин куурдубут Мин баарбын. С. Зверев