Якутские буквы:

Якутский → Русский

сабыс

совм. от сап=.

сабыс-

частица усил. присоединяется к нек-рым словам, начинающимся со слога са=; сабыс-саҥа совершенно новый; новёхонький; сабыс-саҥа таҥас совершенно новая (только что купленная) одежда.

Якутский → Якутский

сабыс

I
сап I диэнтэн холб. туһ. Дьиэм үрдүн сапсан баран бараар
[Куонааны] тыа сирин олохтоохторо айыыларын-хараларын хардарыта сапсан, бултаан-алтаан олордохторо диэн албын-түөкэй санаалар эргийэн киирэн долгуйарын аҕыраттылар. Н. Борисов
Наачах уонна Ньукууска хаартылаан сапса олороллор. В. Протодьяконов
II
туохт. Саба барый, саба күлүгүр (хол., былыт, мас төбөлөрө). Нависать над чем-л. мрачной тенью (напр., о туче, верхушках деревьев)
Этиҥнээх былыттар элиэтээн Сандаарар сардаанам үрдүнэн Сабыһан санньыһан бардылар. П. Ойуунускай
Арай уҥуоргу тииттэр туох да буолбакка уруккуларыныы нөрүһэн иҥиэттэ сабыспыттар. П. Чуукаар
III
Даҕааһын күүһүрдэр эбиискэтэ, са- диэн саҕаланар олохторго сыстар: сабыс-саҥа. Препозитивная усилительная частица прилагательного, присоединяемая к основам, начинающимся на са-: сабыс-саҥа ‘совершенно новый’
Хаҥас диэки сабыс-саҥа быыс тардыллан турар. Н. Павлов

сибис-сабыс

көр сип-сап
Дьон маҥнайгы кутталлара ааһан сибис-сабыс сибигинэһэн, ботур-итир кэпсэтэн барбыттар эбит. П. Ойуунускай


Еще переводы:

новенький

новенький (Русский → Якутский)

прил
сабыс-саҥа

испечь

испечь (Русский → Якутский)

сов. что буһар (хол. килиэби); # вновь испечённый разг. сабыс-саҥа тахсыбыт (дуоһунаска, үлэҕэ саҥа анаммыт, эдэр).

түбэтиэйкэ

түбэтиэйкэ (Якутский → Якутский)

аат. Төгүрүк быһыылаах оһуордаах өрбөх бэргэһэ. Тюбетейка
Мин оһуордаах сабыс-саҥа түбэтиэйкэбин төбөбүттэн туура тардаат, кыаҕым баарынан үөһэ элиттим. «ХС»

килэбэчис гын

килэбэчис гын (Якутский → Якутский)

килэбэчий диэнтэн көстө түһүү. Кини сытыы сүгэтин биитэ күҥҥэ килэбэчис гына оонньообут. П. Аввакумов
Сабыс-саҥа саппыйаан суумка килэбэчис гына түстэ. П. Филиппов

көнтөстөө

көнтөстөө (Якутский → Якутский)

туохт. Сылгыны сиэтэр, баайар быалаа. Надеть на лошадь узду с поводком
Аттарын үстүү былас уһуннаах, сабыс-саҥа бирээдьинэ быанан көнтөстөөн, биэстии гына икки аҥы сэтиилэннилэр. Тумарча

сантат

сантат (Якутский → Якутский)

сантай диэнтэн дьаһ
туһ. Чэйдээх бүлүүһэтин сабыс-саҥа уоһугар даҕайан, таныытын дьэ сантатан испитэ баара да, …… тохтуу түстэ. И. Тургенев (тылб.)

сургулдьут

сургулдьут (Якутский → Якутский)

сургулдьуй диэн курдук
Оҕонньор онно хаамтаран сургулдьутан тиийбитэ — били ото сабыс-саҥа хоруоп буолан хаалта. Күннүк Уурастыырап
Чымаан кинээс …… тыытынан төттөрү устан сургулдьутар буолара. Эрилик Эристиин

образец

образец (Русский → Якутский)

м. 1. (образчик) образец; образцы бумаги кумааҕы образецтара; винтовка новейшего образца бинтиэпкэ сабыс-саҥа обра-зеһа; 2. (пример) холобур; образец мужества хорсун быһыы холобура; принять за образец холобур быһыытынан ыл, холобур оҥоһун.

мөрөһө

мөрөһө (Якутский → Якутский)

көр мөрүөһэ
Оҕонньоттор ыһыытыыллар: «Ньукулачаан! Элл э ч э э н ! Мөрөһөнү тутуҥ!» — диэн. Д а л а н. Балыгы аҕыйах да буоллар таһаарыахха сөп. Бырааттыылар мөрөһөлөрө олох сабыс-саҥа. «ХС»

мэнэх

мэнэх (Якутский → Якутский)

аат., түөлбэ. Бүүчээн. Кабарга
Үрэхтэн ситэ арахса иликпинэ мэнэх онон-манан тэһитэ үктээн ааспыт суола көһүннэ. Я. Семёнов
Арай, доҕор, кини көрдөҕүнэ, кумахха сабыс-саҥа мэнэх суола тимэх үктээбит. В. Миронов